man_vgm_vi_vlt_mat_book/mat/25.json

50 lines
7.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Vậy, vương quốc thiên đàng sẽ được ví như mười trinh nữ, là những người cầm đèn mình đi ra đến nơi đón tiếp chú rể.",
"2": "Nhưng năm cô trong số họ là dại, và năm cô thì khôn.",
"3": "Vì năm cô dại, sau khi cầm đèn của họ đi, đã không đem dầu theo với mình.",
"4": "Còn những cô khôn thì đã đem dầu theo trong bình cùng với đèn mình.\n\n\\ts\\*",
"5": "Bấy giờ, vì chàng rể chậm trễ, tất cả họ đã trở nên mơ màng rồi ngủ thiếp đi.",
"6": "Nhưng vào nửa đêm, có tiếng hô: Chú rể kìa! Hãy đi ra đến nơi đón tiếp.\n\n\\ts\\*",
"7": "Lúc đó, tất cả các trinh nữ ấy được đánh thức và sửa soạn đèn mình.",
"8": "Bấy giờ, các cô dại nói với các cô khôn: Xin cho chúng tôi một phần dầu của các cô, vì đèn của chúng tôi sắp tắt.",
"9": "Nhưng khi đáp lại, các cô khôn nói: E là sẽ không thể nào có đủ cho chúng tôi và các chị. Thà rằng, hãy đi tới những người buôn bán mà mua cho mình.\n\n\\ts\\*",
"10": "Tuy nhiên, trong khi họ đi mua, chú rể đã đến, và những ai sẵn sàng cùng với chàng thì vào trong bữa tiệc cưới, rồi cửa được đóng lại.",
"11": "Rồi sau đó, các trinh nữ kia cũng đến, thưa: Chủ ơi, chủ ơi, xin mở cửa cho chúng tôi.",
"12": "Nhưng khi đáp lại, chủ nói: Quả thật, tôi nói với các cô, tôi chẳng biết các cô.",
"13": "Vậy, hãy tỉnh thức, bởi anh em không biết ngày hay giờ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Vì giống như một người sắp đi phương xa, ông đã gọi các đầy tớ của mình lại và giao họ tài sản của ông.",
"15": "Ông cho người này năm ta-lâng, người kia hai ta-lâng, người khác nữa một ta-lâng — đối với mỗi người tùy theo khả năng riêng. Rồi ông lập tức lên đường đi phương xa.",
"16": "Khi ông đi rồi, người nhận năm ta-lâng đã giao thương thông qua chúng và kiếm được năm ta-lâng khác.\n\n\\ts\\*",
"17": "Tương tự, người có hai ta-lâng cũng kiếm được hai ta-lâng khác.",
"18": "Nhưng người đã nhận một ta-lâng, sau khi đi ra, đã đào đất và giấu tiền của chủ mình. \n\n\\ts\\*",
"19": "Bấy giờ, sau một thời gian dài, chủ của những người đầy tớ ấy đến và tính toán sổ sách với họ.",
"20": "Sau khi đến gần, người nhận năm ta-lâng đã đem năm ta-lâng khác, nói rằng: Thưa ông chủ, ông đã giao cho tôi năm ta-lâng. Nhưng xin xem này, tôi đã làm lợi thêm năm ta-lâng.",
"21": "Chủ của anh nói với anh: Được lắm, anh đầy tớ ngay lành và trung tín! Anh đã trung tín trên vài việc. Tôi sẽ chỉ định anh coi sóc trên nhiều việc. Hãy vào trong niềm vui của chủ mình.\n\n\\ts\\*",
"22": "Người có hai ta-lâng, sau khi đến gần, cũng đã nói: Thưa ông chủ, ông đã giao cho tôi hai ta-lâng, nhưng xin xem này, tôi đã làm lợi thêm hai ta-lâng.",
"23": "Chủ của anh nói với anh: Được lắm, anh đầy tớ ngay lành và trung tín! Anh đã trung tín trên vài việc. Tôi sẽ chỉ định anh coi sóc trên nhiều việc. Hãy vào trong niềm vui của chủ mình.\n\n\\ts\\*",
"24": "Còn người nhận một ta-lâng, cũng tiến đến, đã nói: Thưa ông chủ, tôi biết ông, rằng ông là một người hà khắc, gặt ở chỗ mình không gieo và thu hoạch ở chỗ mình không rải ra.",
"25": "Vì hoảng sợ, nên sau khi đi ra, tôi đã giấu ta-lâng của ông dưới đất. Xin xem này, ông sở hữu phần của mình.\n\n\\ts\\*",
"26": "Nhưng lúc đáp lại, người chủ của kẻ ấy nói với hắn: Tên đầy tớ gian ác và biếng nhác kia! Anh vốn đã biết rằng tôi gặt ở nơi tôi không gieo và thu hoạch ở chỗ tôi không rải ra.",
"27": "Thế thì, đáng lẽ anh cần phải đem để tiền của tôi ở ngân hàng, rồi sau khi đến, thì hẳn là tôi đã nhận lại vốn của tôi cùng tiền lời.\n\n\\ts\\*",
"28": "Vậy, hãy lấy ta-lâng khỏi tên này và đưa chúng cho người đang có mười ta-lâng.",
"29": "Vì với người đang có, thì mọi thứ sẽ được ban cho — thậm chí sẽ được dư đầy. Nhưng đối với kẻ chẳng có, thì ngay cả điều hắn có sẽ bị lấy đi khỏi hắn.",
"30": "Và hãy quăng tên đầy tớ vô dụng đó vào chỗ tối tăm bên ngoài, là nơi sẽ có sự than khóc và nghiến răng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Còn lúc Con Người đến trong vinh quang Ngài và tất cả thiên sứ cùng với Ngài, thì khi ấy, Ngài sẽ ngồi trên ngôi vinh hiển mình.",
"32": "Hết thảy các dân sẽ được tập hợp trước mặt Ngài, và Ngài sẽ phân tách họ với nhau, như thể người chăn phân tách chiên ra khỏi dê.",
"33": "Ngài sẽ để chiên ở bên phải mình, còn dê ở bên trái.\n\n\\ts\\*",
"34": "Sau đó, Vua sẽ bảo những ai ở bên phải mình: Những người đã được Cha Ta ban phước, đến đây nào, hãy hưởng vương quốc đã được sắm sẵn cho mình từ lúc lập nền thế giới.",
"35": "Vì Ta đói, thì các con cho Ta ăn; Ta khát, thì các con cho Ta uống; Ta là khách lạ, thì các con tiếp đãi Ta;",
"36": "Ta trần truồng, thì các con mặc cho Ta; Ta đau ốm, thì các con chăm sóc Ta; Ta ở trong tù, thì các con đến với Ta.\n\n\\ts\\*",
"37": "Khi ấy, những người công chính sẽ đáp lại Ngài, rằng: Lạy Chúa, chúng con đã thấy Ngài đói mà cho ăn, hay là khát mà cho uống vào lúc nào?",
"38": "Rồi chúng con đã thấy Ngài như khách lạ mà tiếp đãi, hay trần truồng mà mặc cho vào lúc nào?",
"39": "Và chúng con đã thấy Ngài đau ốm hay ở trong tù khi nào mà đến với Ngài?",
"40": "Khi trả lời, Vua sẽ nói với họ: Quả thật, Ta nói với các con, dựa vào mọi chuyện các con đã làm cho một trong những người bé mọn nhất nơi những anh chị em này của Ta, thì các con đã làm cho Ta.\n\n\\ts\\*",
"41": "Kế tiếp, Vua cũng sẽ bảo những kẻ ở bên trái: Hãy đi xa khỏi Ta, những kẻ bị rủa sả kia, hướng vào lửa đời đời đã dành sẵn cho ma quỷ và các quỷ sứ của nó.",
"42": "Vì Ta đói mà các người không cho Ta ăn; Ta khát mà các người không cho Ta uống;",
"43": "Ta là khách lạ, mà các người không tiếp đãi Ta; trần truồng thì các người chẳng mặc cho Ta; đau ốm và ở trong tù, thì các người chẳng chăm sóc Ta.\n\n\\ts\\*",
"44": "Khi ấy, họ cũng sẽ đáp, rằng: Thưa Chúa, chúng con đã thấy Ngài đói, hay khát, hoặc như khách lạ, hay trần truồng, hoặc đau ốm, hay ở trong tù lúc nào mà chẳng phục vụ Ngài?",
"45": "Thế rồi, Vua sẽ trả lời họ, rằng: Quả thật, Ta nói với các người, dựa vào mọi chuyện các người đã không làm cho một trong những người bé mọn nhất nơi những người này, thì các người đã không làm cho Ta.",
"46": "Những kẻ đó sẽ đi vào sự trừng phạt vĩnh cửu, còn những người công chính thì vào sự sống đời đời.”\n\n\\ts\\*",
"front": "\\p"
}