man_vgm_vi_vlt_mat_book/mat/27.json

70 lines
11 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Bấy giờ, vào lúc sáng sớm, tất cả những thầy tế lễ thượng phẩm và các trưởng lão trong dân chúng đã bàn mưu tính kế chống lại Chúa Giê-xu để giết Ngài đi.",
"2": "Khi đã trói Ngài lại, họ dẫn Ngài đi và giao nộp cho quan tổng đốc Phi-lát.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Lúc đó, sau khi Giu-đa, kẻ phản Ngài, thấy rằng Ngài đã bị kết án, thì vì hối hận, hắn đã trả lại ba mươi siếc-lơ bạc cho những thầy tế lễ thượng phẩm và các trưởng lão,",
"4": "nói rằng: “Tôi đã phạm tội vì phản nộp máu vô tội.” Nhưng họ bảo: “Liên quan gì đến chúng tôi? Anh tự chịu.”",
"5": "Và sau khi ném mấy siếc-lơ bạc vào trong đền thờ, hắn trở lui, và khi đi xa rồi, hắn thắt cổ tự tử.\n\n\\ts\\*",
"6": "Bấy giờ, sau khi lượm số siếc-lơ bạc lên, các thầy tế lễ thượng phẩm nói: “Để số bạc này vào kho của đền thờ là không phải lẽ vì ấy là cái giá của máu.”",
"7": "Nhưng khi tiến hành bàn bạc rồi, họ đã mua cánh đồng của người thợ gốm bằng số bạc ấy dành cho việc chôn cất các khách lạ. ",
"8": "Vì thế, cánh đồng đó được gọi là “Ruộng Huyết” cho đến ngày nay.\n\n\\ts\\*",
"9": "Thế là, điều được tuyên bố bởi tiên tri Giê-rê-mi đã được ứng nghiệm, rằng: “Họ lấy ba mươi siếc-lơ bạc, là giá của người được định, là người mà đã được tính giá từ nơi con cái Y-sơ-ra-ên,",
"10": "và họ đã đưa số bạc ấy để lấy cánh đồng của thợ gốm, y như Chúa đã chỉ thị ta.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu đứng trước mặt quan tổng đốc, và viên quan ấy thẩm vấn Ngài, rằng: “Phải chăng anh là Vua dân Do Thái?” Rồi Chúa Giê-xu nói với ông ta: “Ông đang nói đấy.”",
"12": "Và trong khi Ngài bị cáo tội bởi những thầy tế lễ thượng phẩm và các trưởng lão, thì Ngài chẳng đáp lại điều gì.",
"13": "Kế đến, Phi-lát nói cùng Ngài: “Anh không nghe biết bao nhiêu điều họ đang làm chứng chống lại anh sao?”",
"14": "Và Ngài đã không trả lời ông ta, thậm chí bằng một lời cũng không, đến nỗi quan tổng đốc thấy lạ lùng lắm.\n\n\\ts\\*",
"15": "Bấy giờ, vào dịp lễ, quan tổng đốc vốn có thông lệ phóng thích cho dân chúng một phạm nhân mà họ chọn lựa.",
"16": "Mặt khác, trong thời điểm đó, người ta đang giam một tên tù khét tiếng được gọi là Ba-ra-ba.\n\n\\ts\\*",
"17": "Vậy, sau khi họ được tập hợp, Phi-lát nói với họ: “Các vị muốn ta thả ai cho các vị? Ba-ra-ba, hay Giê-xu, người được gọi là Chúa Cứu Thế?”",
"18": "Vì ông vốn biết rằng họ đã giao nộp Ngài cho ông bởi lòng đố kỵ.",
"19": "Bấy giờ, trong lúc ông đang ngồi trên ghế xử án, vợ của ông đã sai gửi lời nhắn đến ông, rằng: “Nguyện chẳng chuyện gì xảy đến cho anh và cho người công chính đó. Vì hôm nay, em dày vò quá đỗi bởi một giấc mơ về người này.”\n\n\\ts\\*",
"20": "Còn những thầy tế lễ thượng phẩm và các trưởng lão thuyết phục dân chúng để họ yêu cầu thả Ba-ra-ba mà xử tử Chúa Giê-xu.",
"21": "Nhưng để đáp lại, quan tổng đốc nói với họ: “Các vị muốn tôi thả ai trong hai người này cho các vị?” Rồi họ bảo: “Ba-ra-ba.”",
"22": "Phi-lát nói với họ: “Vậy, tôi cần làm gì với Giê-xu, người được gọi là Chúa Cứu Thế?” Hết thảy bọn họ đáp: “Hắn phải bị đóng đinh trên cây thập tự.”\n\n\\ts\\*",
"23": "Nhưng ông nói: “Vì điều ác nào mà anh ấy đã phạm?” Tuy nhiên, họ càng la hét lớn hơn, rằng: “Hắn phải bị đóng đinh trên cây thập tự.”",
"24": "Bấy giờ, Phi-lát, sau khi thấy rằng mình không giúp được gì, nhưng thay vào đó, một cuộc bạo loạn đang hình thành, thì lúc cho lấy nước rồi, ông đã rửa tay mình trước mặt dân chúng, nói: “Tôi vô tội nơi máu của người này. Các vị tự chịu.”\n\n\\ts\\*",
"25": "Và khi đáp lại, hết thảy dân chúng nói: “Máu của hắn ở trên chúng tôi và trên con cháu chúng tôi.”",
"26": "Sau đó, ông ta thả Ba-ra-ba cho họ, rồi khi đã cho đánh đòn Chúa Giê-xu, ông cho giải Ngài đi để chịu đóng đinh trên cây thập tự.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Lúc ấy, sau khi đem Chúa Giê-xu vào trong dinh tổng đốc, những binh lính của quan tổng đốc đã tập hợp lại trước mặt Ngài toàn bộ trung đội.",
"28": "Sau khi lột sạch Ngài, chúng khoác một cái áo choàng màu đỏ tươi lên Ngài.",
"29": "Lúc bện một cái mão bằng gai rồi, chúng đặt lên đầu Ngài, cùng cây sậy vào tay phải Ngài, và sau khi quỳ xuống trước mặt Ngài, chúng nhạo báng Ngài, rằng: “Kính lạy Vua dân Do Thái!”\n\n\\ts\\*",
"30": "Rồi sau khi khạc nhổ vào Ngài, chúng lấy cây sậy và cứ đánh lên đầu Ngài.",
"31": "Khi chúng nhạo báng Ngài xong, chúng cởi áo choàng ra và mặc vào cho Ngài áo của Ngài, rồi lôi Ngài đi để đóng đinh trên cây thập tự.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Bấy giờ, đang khi đi ra, chúng thấy một người từ Sy-ren, tên Si-môn, mà chúng bắt ép để ông vác thập tự giá của Ngài.",
"33": "Sau khi đi đến một nơi được gọi là Gô-gô-tha, mà nơi ấy nghĩa là “Chỗ Sọ,”",
"34": "chúng cho Ngài uống rượu được pha với mật đắng. Khi đã nếm thử, thì Ngài không chịu uống.\n\n\\ts\\*",
"35": "Bấy giờ, lúc đóng đinh Ngài trên cây thập tự rồi, chúng chia nhau bộ áo của Ngài bằng cách bắt thăm,",
"36": "và chúng canh giữ Ngài, khi ngồi tại đó.",
"37": "Phía trên đầu Ngài, chúng để thêm cáo trạng của Ngài, được viết như sau: “Đây là Giê-xu, Vua dân Do Thái.”\n\n\\ts\\*",
"38": "Lúc đó, có hai tên cướp bị đóng đinh với Ngài, một tên ở bên phải và một tên ở bên trái. ",
"39": "Những kẻ đi ngang qua sỉ nhục Ngài, lắc đầu mình ",
"40": "và nói: “Cái tên hủy phá đền thờ và xây lại trong ba ngày kia, hãy tự cứu mình đi! Nếu mày là Con Thiên Chúa, thì hãy xuống khỏi cây thập tự!”\n\n\\ts\\*",
"41": "Cũng một thể ấy, những thầy tế lễ thượng phẩm, cùng với những thầy dạy luật và các trưởng lão, khi nhạo báng Ngài, đã nói:",
"42": "“Hắn đã cứu những người khác; hắn thì không có khả năng tự cứu mình. Hắn là Vua của Y-sơ-ra-ên. Bây giờ, hắn phải xuống khỏi cây thập tự, thì chúng ta sẽ tin nơi hắn.\n\n\\ts\\*",
"43": "Hắn tin cậy nơi Thiên Chúa; giờ thì hãy để Ngài giải cứu hắn nếu Ngài muốn hắn. Vì hắn đã nói rằng: Tôi là Con Thiên Chúa.”",
"44": "Mặt khác, chính mấy tên cướp, là những kẻ bị đóng đinh với Ngài, bọn họ cũng sỉ nhục Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Bấy giờ, từ giờ thứ sáu, bóng tối xuất hiện trên khắp cả xứ cho đến giờ thứ chín.",
"46": "Rồi khoảng giờ thứ chín, Chúa Giê-xu kêu một tiếng lớn, rằng: “Ê-li, Ê-li, la-ma sa-bách-tha-ni?” nghĩa là “Thiên Chúa tôi ôi, Thiên Chúa tôi ôi, sao Ngài lìa bỏ tôi?”",
"47": "Nhưng sau khi nghe vậy, mấy kẻ vốn đứng đó nói rằng: “Hắn kêu Ê-li.”\n\n\\ts\\*",
"48": "Lập tức, một người trong số họ, sau khi chạy đi và lấy miếng bọt biển, vừa thấm đầy giấm vừa gắn lên cây sậy, đã đưa cho Ngài uống.",
"49": "Nhưng những kẻ còn lại bảo: “Hãy mặc kệ hắn. Chúng ta xem liệu Ê-li có đến cứu hắn không.”",
"50": "Thế rồi, sau khi lại kêu lên một tiếng lớn, Chúa Giê-xu trút linh hồn.\n\n\\ts\\*",
"51": "Và nhìn kìa, bức màn của đền thờ bị xé làm đôi từ trên xuống dưới, còn đất bị rúng động, và đá lớn bị vỡ ra.",
"52": "Nhiều mồ mả bị mở toang và nhiều thây của các người thánh đã ngủ được khiến sống lại.",
"53": "Và lúc ra khỏi mồ sau sự phục sinh của Ngài, họ đã vào trong thành thánh và xuất hiện cho nhiều người.\n\n\\ts\\*",
"54": "Bấy giờ, sau khi thấy động đất và những việc xảy ra, viên đội trưởng cùng những kẻ đang canh giữ Chúa Giê-xu chung với ông đã bị khiếp đảm tột độ, nói rằng: “Quả thật, người này là Con Thiên Chúa.”",
"55": "Còn có nhiều phụ nữ tại đó, nhìn chăm chăm từ xa, là những người đã đi theo Chúa Giê-xu, phục vụ Ngài từ xứ Ga-li-lê.",
"56": "Trong số họ có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ Gia-cơ và Giô-sép, cùng mẹ của các con trai Xê-bê-đê.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"57": "Bấy giờ, khi đã đến buổi chiều tối, một người giàu đã đến từ A-ri-ma-thê, tên là Giô-sép, mà bản thân ông cũng chịu làm môn đồ theo Chúa Giê-xu.",
"58": "Sau khi đến gặp Phi-lát, ông xin xác Chúa Giê-xu. Lúc đó, Phi-lát ra lệnh để xác được giao cho ông.\n\n\\ts\\*",
"59": "Lúc đã lấy xác, Giô-sép quấn xác ấy lại trong vải lanh sạch,",
"60": "rồi đặt xác vào ngôi mộ mới của chính mình mà ông đã đục trong hang đá. Khi lăn một hòn đá lớn chặn cửa mộ rồi, ông rời đi.",
"61": "Bấy giờ, Ma-ri Ma-đơ-len và một Ma-ri khác ở đó, ngồi đối diện với ngôi mộ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"62": "Rồi ngày hôm sau, tức là sau ngày Sắm Sửa, các thầy tế lễ thượng phẩm và những người Pha-ri-si đã được tập hợp lại trước Phi-lát,",
"63": "thưa rằng: “Bẩm quan, chúng tôi nhớ rằng lúc còn sống, tên lừa dối kia đã nói: Sau ba ngày, thì tôi được khiến sống lại.",
"64": "Do đó, xin ra lệnh để ngôi mộ được đảm bảo an toàn cho đến ngày thứ ba. Bằng không, các môn đồ của hắn đến rồi, có thể trộm xác hắn, và nói với dân chúng: Ngài đã được khiến sống lại từ cõi chết, thì sự lừa dối lúc sau sẽ còn tồi tệ hơn lúc đầu.”\n\n\\ts\\*",
"65": "Thế rồi Phi-lát nói với họ: “Các ông có lính canh. Đi đi, phải đảm bảo an toàn như các ông biết.”",
"66": "Rồi sau khi đi, niêm phong tảng đá cùng với lính canh, họ đảm bảo ngôi mộ an toàn.\n\n\\ts\\*",
"front": "\\p"
}