man_vgm_vi_vlt_luk_book/luk/4.json

48 lines
7.6 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Chúa Giê-xu, đầy dẫy Chúa Thánh Linh, trở về từ sông Giô-đanh, và được Thánh Linh đưa vào hoang mạc,",
"2": "để chịu ma quỷ cám dỗ trong bốn mươi ngày. Suốt những ngày đó, Ngài không ăn bất cứ gì nên Ngài đói sau khi những ngày này kết thúc.",
"3": "Rồi ma quỷ nói với Ngài: “Nếu ông là Con Thiên Chúa, thì hãy phán với đá này để nó biến thành bánh đi.”",
"4": "Chúa Giê-xu đáp cùng hắn: “Có lời chép rằng: Người ta sống không chỉ nhờ bánh mà thôi.’”\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Rồi khi đã dẫn Ngài lên cao, hắn chỉ cho Ngài tất cả các vương quốc trên thế gian trong chốc lát.",
"6": "Ma quỷ nói với Ngài: “Tôi sẽ cho ông mọi thẩm quyền này cùng vinh quang của chúng, vì nó đã được giao cho tôi, và tôi có thể trao nó cho bất cứ ai nếu tôi muốn.",
"7": "Vậy nên, nếu ông quỳ lạy trước mặt tôi, thì tất cả sẽ là của ông.”\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Để đáp lời, Chúa Giê-xu nói với hắn: “Có lời chép: Ngươi phải thờ phượng Chúa là Thiên Chúa của ngươi, và chỉ hầu việc Ngài mà thôi.’”\n\n\\ts\\*",
"9": "Thế rồi, hắn đưa Ngài đến Giê-ru-sa-lem, để Ngài trên đỉnh của đền thờ, và hắn nói với Ngài: “Nếu ông là Con Thiên Chúa, hãy gieo mình xuống từ chỗ này.",
"10": "Vì có lời chép, rằng:\n\\q\n Ngài sẽ truyền lệnh cho các thiên sứ Ngài về con, để bảo vệ con,\n\\q1\n",
"11": "và rằng: Họ sẽ nâng con trên tay, \n\\q \nkẻo con vấp chân mình vào đá.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Để đáp lại, Chúa Giê-xu nói với hắn, rằng: “Có lời phán: Ngươi không được thử Chúa là Thiên Chúa của ngươi.’” \n\\p",
"13": "Sau khi thực hiện hết mọi cách cám dỗ, ma quỷ lìa khỏi Ngài, chờ dịp khác.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Chúa Giê-xu trở về Ga-li-lê trong quyền năng của Thánh Linh, và tin đồn về Ngài lan ra khắp vùng chung quanh.",
"15": "Ngài giảng dạy trong các nhà hội của dân chúng, được mọi người khen ngợi.\n\\p",
"16": "Ngài đi đến Na-xa-rét, nơi Ngài đã được nuôi nấng, và theo thói quen của mình, Ngài đi vào nhà hội trong ngày Sa-bát rồi đứng dậy đọc lớn tiếng.",
"17": "Cuộn sách của tiên tri Ê-sai được trao cho Ngài, và khi mở cuộn sách ra, Ngài tìm thấy chỗ mà nội dung được chép như sau:\n\\q1",
"18": "“Thần Linh của Chúa ngự trên ta, \n\\q\nvì Ngài đã xức dầu cho ta để rao giảng phúc âm cho người nghèo. \n\\q\nNgài đã sai phái ta để công bố sự tự do cho kẻ bị giam cầm,\n\\q\nvà sự phục hồi thị lực cho kẻ mù lòa, \n\\q\nđể đưa kẻ bị áp bức đến sự giải thoát,\n\\q1\n",
"19": "và để rao ra năm thi ân của Chúa.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Sau khi cuộn sách lại trả cho người phục vụ, Ngài ngồi xuống. Mọi ánh mắt trong nhà hội đều chăm chú nhìn Ngài.",
"21": "Thế rồi, Ngài bắt đầu nói với họ, rằng: “Hôm nay, lời Kinh Thánh đến nơi tai anh chị em đó đã được ứng nghiệm.”",
"22": "Mọi người đều làm chứng tốt về Ngài và họ kinh ngạc trước những lời đầy ân sủng ra từ miệng Ngài, và họ bàn tán: “Đây chẳng phải là con trai của Giô-sép sao?”",
"23": "Ngài nói với họ: “Chắc chắn anh chị em sẽ nói với tôi câu tục ngữ này: Thầy thuốc ơi, hãy tự cứu chữa chính mình. Biết bao nhiêu việc mà chúng tôi đã nghe diễn ra tại Ca-bê-na-um, thì ông cũng hãy làm ở đây, tại quê nhà mình đi chứ.’”",
"24": "Thế rồi Ngài nói: “Quả thật, tôi nói với anh chị em, rằng không có đấng tiên tri nào được đón nhận tại quê nhà của mình.",
"25": "Tôi nói với anh chị em dựa trên sự thật, rằng nhiều góa phụ vốn ở tại Y-sơ-ra-ên trong thời của Ê-li, khi trời bị đóng chặt trong ba năm sáu tháng, khi ấy, nạn đói lớn xảy ra trong khắp xứ,",
"26": "mà Ê-li được sai đến với chẳng ai trong số họ, ngoại trừ đến Sa-rép-ta, tại thành Si-đôn, tới cùng một phụ nữ góa chồng. ",
"27": "Cũng có nhiều người mắc phong hủi ở tại Y-sơ-ra-ên trong thời tiên tri Ê-li-sê, và chẳng ai trong số họ được sạch, ngoại trừ Na-a-man, người Sy-ri.”",
"28": "Khi nghe các lời ấy, mọi người trong nhà hội tràn đầy phẫn nộ.",
"29": "Sau khi vùng dậy, họ ép đưa Ngài ra ngoài thành, và lôi Ngài đến vách của ngọn đồi mà thành của họ tọa lạc trên đó, để ném Ngài xuống.",
"30": "Nhưng Ngài bỏ đi sau khi băng xuyên qua giữa họ. \n\\p",
"31": "Ngài đi xuống Ca-bê-na-um, một thành thuộc vùng Ga-li-lê, và Ngài giảng dạy cho dân chúng vào ngày Sa-bát.",
"32": "Họ kinh ngạc trước sự giảng dạy của Ngài, vì lời Ngài bày tỏ cùng với uy quyền.",
"33": "Trong nhà hội, có một người bị linh của quỷ ô uế ám vào, và người ấy la lớn tiếng:",
"34": "“Á! Giê-xu Na-xa-rét, chúng tôi với Ngài có can hệ gì? Ngài đến để hủy diệt chúng tôi sao? Tôi biết Ngài là ai — là Đấng Thánh của Thiên Chúa!”",
"35": "Chúa Giê-xu quở trách nó, rằng: “Hãy im đi, và ra khỏi người này!” Thế là sau khi quật anh ta xuống đất ngay giữa hội chúng, quỷ ra khỏi anh ta, không gây cho anh này thương tích gì.",
"36": "Sự kinh hoàng đến trên mọi người, và họ bàn tán với nhau, rằng: “Đạo gì đây, đến nỗi với thẩm quyền và uy lực, ông ấy ra lệnh cho uế linh, và chúng phải ra khỏi?”",
"37": "Tin đồn về Ngài lan ra khắp vùng lân cận. \n\\p",
"38": "Sau đó, khi đã đứng dậy rời nhà hội, Ngài vào trong nhà của Si-môn. Tuy nhiên, mẹ vợ của Si-môn đang chịu đau đớn với cơn sốt cao, và họ cầu hỏi Ngài về bà.",
"39": "Đứng nghiêng người trên bà, Ngài quở cơn sốt, và nó lìa khỏi bà, rồi bà lập tức trỗi dậy phục vụ họ.\n\\p",
"40": "Lúc mặt trời lặn, tất cả mọi người bất luận bị đau yếu với đủ các loại bệnh tật, người ta đem họ đến cho Ngài, rồi Ngài chữa lành họ khi đặt tay trên từng người trong số đó.",
"41": "Các quỷ cũng ra khỏi nhiều người, khi kêu lớn mà nói rằng: “Ngài là Con Thiên Chúa!” Và bằng cách quở trách, Ngài không cho phép chúng nói, vì chúng đã biết Ngài là Chúa Cứu Thế.\n\\p",
"42": "Lúc bắt đầu ngày mới, sau khi rời khỏi nơi đó, Ngài đi tới một chỗ thanh vắng, còn đoàn dân cứ tìm kiếm Ngài, và họ đã đi cho đến khi gặp Ngài thì cố giữ Ngài lại, không cho đi khỏi họ.",
"43": "Nhưng Ngài nói với họ, rằng: “Tôi cũng phải rao giảng phúc âm về vương quốc của Thiên Chúa cho nhiều thành khác, bởi tôi được sai phái vì điều này.”\n\\p",
"44": "Rồi Ngài tiếp tục rao giảng trong các nhà hội vùng Giu-đê.",
"front": "\\p"
}