man_vgm_vi_vlt_luk_book/luk/24.json

57 lines
8.2 KiB
JSON

{
"1": "Thế rồi, sáng sớm tinh mơ của ngày đầu tuần, họ đi đến phần mộ, đem theo hương liệu mà họ đã chuẩn bị.",
"2": "Nhưng họ phát hiện tảng đá đã được lăn khỏi mộ,",
"3": "tuy nhiên, khi vào bên trong, họ không thấy xác Chúa Giê-xu.\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Việc xảy ra trong khi họ đang bối rối về chuyện này thì, xem kìa, hai người đàn ông mặc áo sáng chói đứng cạnh họ.",
"5": "Lúc họ phát hoảng và sấp mặt xuống đất thì hai vị ấy nói với họ: “Sao các cô tìm người sống giữa vòng kẻ chết?\n\n\\ts\\*",
"6": "Ngài không ở đây, nhưng Ngài sống lại rồi! Hãy nhớ lại Ngài đã nói thế nào với các anh chị em khi còn ở tại Ga-li-lê,",
"7": "bảo rằng Con Người phải bị nộp vào tay những kẻ tội lỗi và phải bị đóng đinh trên cây thập tự, rồi đến ngày thứ ba, phải sống lại.”\n\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Họ nhớ lại lời Ngài,",
"9": "và khi từ phần mộ trở về, họ thuật lại mọi chuyện cho mười một sứ đồ cùng tất cả những người khác.",
"10": "Những phụ nữ ấy gồm Ma-ri Ma-đơ-len, Gian-nơ, Ma-ri mẹ Gia-cơ, và các phụ nữ khác cùng với họ, thuật lại cho các sứ đồ những việc ấy.\n\n\\ts\\*",
"11": "Những lời tường thuật đó nghe có vẻ vô lý đối với các sứ đồ, nên họ không tin mấy phụ nữ này.",
"12": "Tuy nhiên, Phi-e-rơ bật dậy chạy đến phần mộ, và khi cúi xuống nhìn vào trong, ông chỉ thấy vải liệm. Vậy là ông đi về nhà, tự hỏi chuyện gì đã xảy ra.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Kìa, trong chính ngày ấy, hai người trong số môn đồ đang đi đến một ngôi làng xa tên là Em-ma-út, cách Giê-ru-sa-lem sáu mươi ếch-ta-đơ,",
"14": "và họ đang bàn luận với nhau về mọi việc đã xảy ra.\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Việc xảy ra trong khi họ trò chuyện và bàn luận, thì chính Chúa Giê-xu đến gần đi chung với họ.",
"16": "Nhưng mắt họ bị che khuất để không nhận ra Ngài.\n\n\\ts\\*",
"17": "Bấy giờ, Ngài nói với họ: “Mấy chuyện ấy là gì mà hai anh trao đổi với nhau đang khi đi đường thế?” Họ đứng ngây ra đó, buồn thảm lắm.",
"18": "Rồi khi trả lời, một người tên là Cơ-lê-ô-ba nói với Ngài: “Có phải chỉ một mình ông là khách viếng Giê-ru-sa-lem không biết những chuyện đã xảy ra tại đó mấy ngày nay?”\n\n\\ts\\*",
"19": "Ngài hỏi họ: “Chuyện gì vậy?” Rồi họ nói với Ngài: “Chuyện liên quan đến Giê-xu người Na-xa-rét, mà đó là một người, một tiên tri đầy quyền năng trong việc làm lẫn lời nói trước mặt Thiên Chúa cùng cả dân chúng,",
"20": "và thể nào mà các thầy tế lễ cả cùng giới quan quyền của chúng ta đã nộp Ngài để chịu án tử hình, và đã đóng đinh Ngài trên thập tự giá.\n\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Còn chúng tôi vốn hy vọng rằng Ngài ấy là Đấng đến để cứu chuộc Y-sơ-ra-ên. Trái lại, không chỉ cùng với hết thảy các việc trên, biến cố ấy trải qua đến hôm nay là ngày thứ ba, kể từ khi các việc kia xảy ra.\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhưng, mấy phụ nữ giữa vòng chúng tôi thật khiến chúng tôi phải kinh ngạc, sau khi họ ở nơi phần mộ lúc sáng sớm",
"23": "và lúc chẳng tìm thấy xác Ngài, họ về, thuật lại là đã thấy khải tượng về các thiên sứ nói Ngài đang sống.",
"24": "Mấy người trong chúng tôi đi ra phần mộ và họ đã thấy y vậy, đúng như mấy người phụ nữ đã nói, nhưng họ không thấy Ngài.”\n\n\\ts\\*",
"25": "Rồi Ngài nói với họ: “Ôi, những kẻ dại dột và những kẻ chậm hiểu trong lòng để tin nơi mọi điều mà các tiên tri đã nói!",
"26": "Chẳng phải Chúa Cứu Thế cần chịu những điều đó, để vào trong vinh quang của Ngài sao?”",
"27": "Rồi bắt đầu từ Môi-se và từ hết thảy các nhà tiên tri, Ngài giải thích cho họ những điều liên hệ đến Ngài trong cả Kinh Thánh.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Họ đi gần đến làng nơi họ định tới, thì Ngài làm như thể định đi xa hơn.",
"29": "Thế là họ thúc ép Ngài, rằng: “Xin ở lại với chúng tôi, vì trời đã gần tối và ngày đã tàn rồi.” Ngài đi vào để ở lại với họ.\n\n\\ts\\*",
"30": "Việc xảy ra khi Ngài đã ngồi vào bàn cùng với họ, cầm bánh lên, Ngài chúc tạ, và sau khi bẻ ra, Ngài trao cho họ.",
"31": "Bấy giờ, mắt họ được mở ra và họ nhận ra Ngài, rồi Ngài đã biến đi mất khỏi họ.",
"32": "Họ nói với nhau: “Chẳng phải là lòng chúng ta nóng cháy khi Ngài trò chuyện với chúng ta trên đường đi, cũng như khi Ngài giải nghĩa Kinh Thánh cho chúng ta sao?”\n\n\\ts\\*",
"33": "Vậy là khi đứng dậy cũng vào chính giờ ấy, họ trở về đến Giê-ru-sa-lem. Và họ tìm gặp mười một sứ đồ đang nhóm lại, cùng những người có mặt với họ,",
"34": "báo rằng: “Chúa đã sống lại thật rồi, và Ngài đã được Si-môn trông thấy.”",
"35": "Rồi họ tường thuật mọi chuyện trên đường đi, và thế nào Ngài đã tỏ cho họ biết trong lúc bẻ bánh.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "Bấy giờ, khi họ đang nói những chuyện ấy, chính Ngài đứng ở giữa họ, và nói với họ: “Bình an cho anh em.”",
"37": "Nhưng vì kinh khiếp và phát hoảng, họ tưởng là đang thấy thần linh.\n\n\n\\ts\\*",
"38": "Ngài bảo họ: “Sao anh em bối rối và vì cớ gì mà sự nghi ngờ dâng lên trong lòng anh em?",
"39": "Hãy nhìn tay của thầy và chân của thầy, rằng chính là thầy đây. Hãy chạm vào thầy và nhìn xem. Vì thần linh không có thịt và xương, như anh em nhận thấy thầy đang có.”",
"40": "Nói xong lời đó, Ngài cho họ xem tay và chân mình.\n\n\n\\ts\\*",
"41": "Trong lúc họ vẫn còn chưa dám tin và kinh ngạc vì quá vui mừng, Ngài hỏi họ: “Ở đây, anh em có gì ăn được không?”",
"42": "Bấy giờ, họ đưa cho Ngài một miếng cá nướng;",
"43": "Sau khi cầm lấy, Ngài ăn trước mặt họ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"44": "Rồi Ngài nói với họ: “Đây là những lời của thầy mà thầy đã nói với anh em khi còn ở với anh em, rằng mọi điều đã chép về thầy trong luật pháp Môi-se, các sách tiên tri và các Thi Thiên đều phải được ứng nghiệm.”\n\n\\ts\\*",
"45": "Lúc ấy, Ngài mở tâm trí họ để hiểu Kinh Thánh, và Ngài bảo họ:",
"46": "rằng: “Như có lời chép: Chúa Cứu Thế phải chịu thương khó, và từ cõi chết sống lại vào ngày thứ ba,",
"47": "rồi sự ăn năn để được tha tội phải được rao giảng nhân danh Ngài cho tất cả các dân, bắt đầu từ Giê-ru-sa-lem.\n\n\n\\ts\\*",
"48": "Anh em là nhân chứng về những việc đó.",
"49": "Thầy sắp gửi điều đã hứa của Cha thầy đến trên anh em. Nhưng anh em hãy ở trong thành cho đến khi anh em được mặc lấy quyền năng từ trên cao.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"50": "Rồi Ngài dẫn họ ra ngoài cho đến tận Bê-tha-ni, và khi giơ tay mình lên, Ngài ban phước cho họ.",
"51": "Việc xảy ra trong khi Ngài ban phước cho họ, Ngài lìa khỏi họ và được đem lên trời.\n\n\n\\ts\\*",
"52": "Sau khi thờ lạy Ngài, họ trở về tại Giê-ru-sa-lem với niềm vui mừng khôn siết,",
"53": "và tất cả họ cứ ở trong đền thờ, chúc tụng Thiên Chúa.",
"front": "\\p"
}