man_vgm_vi_vlt_luk_book/luk/13.json

39 lines
7.1 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Một số người có mặt vào lúc đó thuật lại cho Ngài về những người Ga-li-lê mà Phi-lát đã khiến máu những người ấy trộn với sinh tế của họ.",
"2": "Khi đáp lại, Ngài nói với họ: “Các ông tưởng rằng những người Ga-li-lê ấy là tội lỗi hơn mọi người Ga-li-lê khác vì họ phải chịu như vậy sao?",
"3": "Tôi nói với các ông, chẳng phải vậy. Tuy nhiên, nếu các ông không ăn năn, thì tất cả cũng sẽ bị diệt vong như vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Hay như mười tám người kia, mà tòa tháp ở Si-lô-ê đã đổ xuống đè lên trên và giết chết họ: Các ông tưởng rằng họ là những kẻ tội lỗi gớm ghê hơn mọi người sống tại Giê-ru-sa-lem sao?",
"5": "Tôi nói với các ông, chẳng phải vậy. Nhưng nếu các ông không ăn năn, thì tất cả cũng sẽ bị diệt vong như vậy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "Rồi Ngài kể ẩn dụ này: “Người nọ có cây vả được trồng trong vườn nho mình, và ông đến tìm quả trên cây đó nhưng không thấy. ",
"7": "Ông nói với người làm vườn: Anh xem này, ba năm kể từ lúc mà tôi đến tìm quả nơi cây vả này mà chẳng thấy. Hãy đốn nó đi. Vì lý do gì mà nó thậm chí chiếm đất vô ích?\n\n\\ts\\*",
"8": "Nhưng khi trả lời, anh ta nói với chủ: Thưa chủ, xin hãy để nó lại thêm năm này nữa, đến mức mà tôi đã đào đất xung quanh nó và bón phân.",
"9": "Ít ra thì, về sau nó có thể ra quả... còn nếu thật chẳng có gì, chủ sẽ đốn nó!’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Ngài đang giảng dạy trong một nhà hội vào ngày Sa-bát,",
"11": "và kìa, một người phụ nữ bị linh đau yếu ám suốt mười tám năm, chị bị còng lưng và không thể đứng thẳng hoàn toàn.\n\n\n\\ts\\*",
"12": "Khi Chúa Giê-xu thấy chị, Ngài cho gọi rồi nói với chị: “Này chị, chị đã được giải thoát khỏi tình trạng đau yếu của mình.”",
"13": "Ngài đặt tay trên chị, lập tức chị đứng thẳng lên, và tôn vinh Thiên Chúa.",
"14": "Nhưng khi viên quản lý nhà hội lên tiếng, vì nổi giận bởi cớ Chúa Giê-xu đã chữa bệnh trong ngày Sa-bát, nên ông nói với đám đông rằng: “Có sáu ngày mà trong những ngày này là phải làm việc. Vì vậy, hãy đến chữa bệnh vào những ngày ấy, chứ không phải vào ngày Sa-bát.”\n\n\\ts\\*",
"15": "Nhưng Chúa đáp lại ông ta, và Ngài bảo: “Hạng đạo đức giả! Chẳng phải vào ngày Sa-bát mỗi người các ông đều mở dây buộc bò hay lừa của mình ra khỏi chuồng và dẫn nó đi uống nước sao?",
"16": "Còn người phụ nữ này, là con gái của Áp-ra-ham, là người mà Sa-tan đã trói buộc, xem kìa, trong suốt mười tám năm, chị không cần được giải thoát khỏi ách này vào ngày Sa-bát sao?”\n\n\\ts\\*",
"17": "Khi Ngài nói những lời ấy, mọi kẻ chống đối Ngài đều xấu hổ, còn cả đoàn dân đông thì vui mừng về tất cả những việc diệu kỳ được thực hiện bởi Ngài. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Thế rồi, Ngài nói: “Vương quốc của Thiên Chúa thì giống với điều gì, và tôi sẽ ví sánh nó với gì đây?",
"19": "Vương quốc ấy thì tương tự một hạt cải mà một người lấy gieo trong vườn mình, rồi nó lớn lên hình thành nên một cái cây, và chim trời xây tổ trên cành của nó.” \n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Ngài lại nói: “Tôi sẽ ví sánh vương quốc của Thiên Chúa với điều gì?",
"21": "Vương quốc ấy thì tương tự như men mà một phụ nữ lấy trộn vào ba lường bột cho đến khi bột dậy cả lên.” \n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Rồi Ngài đi qua các thị trấn và làng mạc, vừa giảng dạy vừa thực hiện hành trình đến Giê-ru-sa-lem.",
"23": "Bấy giờ, một người kia thưa với Ngài: “Lạy Chúa, phải chăng chỉ một số ít người được cứu?” Ngài đáp lại họ:",
"24": "“Hãy tranh đấu để đi vào qua cửa hẹp vì, tôi nói cho anh chị em biết, nhiều người sẽ tìm cách để vào mà không được.\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Sau khi chủ nhà đã trỗi dậy và đóng cửa lại, anh chị em mới đứng bên ngoài và gõ cửa, thưa rằng: Lạy Chúa, xin mở cho chúng tôi. Thì khi đáp lại anh chị em, người chủ sẽ nói: Ta chẳng biết mấy người, hay mấy người ở đâu ra.",
"26": "Lúc ấy, anh chị em sẽ mở lời để thưa rằng: Chúng tôi đã ăn uống trước mặt ngài, và ngài đã dạy dỗ trên các đường phố của chúng tôi.",
"27": "Nhưng chủ nhà sẽ lên tiếng, nói cùng anh chị em: Ta chẳng biết mấy người ở đâu đến. Hãy tránh xa khỏi ta, hết thảy bọn làm công bất chính kia!\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Ở nơi đó, sẽ có khóc lóc và nghiến răng khi anh chị em thấy Áp-ra-ham, Y-sác, và Gia-cốp, cùng tất cả các nhà tiên tri ở trong vương quốc Thiên Chúa, mà không có anh chị em, vì bị ném ra ngoài.",
"29": "Người ta sẽ đến từ đông và tây, từ bắc và nam, và họ sẽ ngồi dự tiệc trong vương quốc của Thiên Chúa.",
"30": "Kìa, có những người sau cuối mà họ sẽ trở nên đầu, và có nhiều kẻ ở đầu mà họ sẽ trở nên cuối.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Vào chính giờ đó, mấy người Pha-ri-si nọ đến gần, nói với Ngài: “Xin thầy rời đi và hãy đi xa khỏi đây vì Hê-rốt muốn giết thầy.”",
"32": "Ngài nói với họ: “Hãy đi, bảo con cáo ấy: Xem này, tôi đuổi quỷ và thực hiện các việc chữa lành hôm nay và ngày mai, rồi vào ngày thứ ba tôi hoàn tất trọn vẹn.",
"33": "Tuy vậy, đối với tôi, điều cần thiết là phải tiếp tục hành trình hôm nay, ngày mai và ngày kia, vì đối với một tiên tri, không thể được chết bên ngoài thành Giê-ru-sa-lem.\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Ôi Giê-ru-sa-lem, Giê-ru-sa-lem, ngươi giết các nhà tiên tri và ném đá những người đã được sai đến với mình. Biết bao nhiêu lần Ta muốn nhóm con cái của ngươi lại như cách mà gà mái túc con mình dưới cánh, mà các người không muốn.",
"35": "Kìa, nhà của các người bị chia cắt khỏi các người. Ta nói với các người, các người chắc chắn không thấy ta cho tới khi thời điểm ấy sẽ đến, là lúc các người nói: “Đáng chúc tụng Đấng đến trong danh Chúa.’”\n\n\n\n\\ts\\*",
"front": "\\p"
}