man_vgm_vi_vlt_luk_book/luk/10.json

46 lines
8.0 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Sau những việc ấy, Chúa cũng chỉ định bảy mươi hai \\f +\\ft Nhiều cổ bản đáng tin cậy nhất đọc “bảy mươi hai” nhưng có một số bản đọc “bảy mươi” \\f* người khác nữa, và sai phái họ từng đôi một đi trước mặt Ngài đến mọi thành thị và địa điểm mà chính Ngài sắp đến.",
"2": "Ngài nói với họ: “Dù mùa gặt thì thật trúng, nhưng thợ gặt thì ít quá. Vậy hãy cầu xin Chúa của mùa gặt để Ngài sai phái thợ gặt vào vụ thu hoạch của Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Hãy lên đường. Xem kìa, thầy sai anh em đi như chiên con ở giữa bầy sói.",
"4": "Đừng đem theo túi tiền, túi đi đường, giày dép, và đừng chào hỏi ai trên đường đi.",
"5": "Hễ nhà nào anh em bước vào, trước hết hãy chúc: Bình an cho nhà này.",
"6": "Nếu con của sự bình an ở đó, thì sự bình an của anh em sẽ đến trên người ấy; còn nếu không, nó sẽ trở về với anh em.",
"7": "Hãy cứ ở lại trong ngôi nhà đó, ăn và uống\nnhững gì nhận từ họ, vì người làm công đáng được công giá mình. Đừng di dời từ nhà này sang nhà khác.",
"8": "Hễ thành nào anh em đi vào và họ tiếp rước anh em, hãy ăn những gì được dọn ra cho anh em,",
"9": "hãy chữa lành người bệnh ở đó, và nói với họ, Vương quốc Thiên Chúa đã đến gần đối với anh chị em.",
"10": "Còn hễ thành nào anh em đi vào mà họ không tiếp rước anh em, thì sau khi đi ra ngoài đường của thành ấy, hãy nói:",
"11": "Ngay cả bụi đất nơi thành của các người bám trên chân chúng tôi, thì chúng tôi phủi sạch để nghịch các người! Nhưng hãy biết điều này, đó là vương quốc của Thiên Chúa đã gần.",
"12": "Thầy nói với anh em rằng đối với thành Sô-đôm vào ngày đó, nó sẽ đáng dung thứ hơn thành ấy.",
"13": "Khốn cho ngươi, thành Cô-ra-xin! Khốn cho ngươi, thành Bết-sai-đa! Vì nếu những việc quyền năng, mà chúng diễn ra giữa các ngươi, đã được cho xảy đến tại Ty-rơ và Si-đôn, thì họ ắt hẳn đã ăn năn, khi ngồi trong tro cùng với áo sô từ lâu rồi.",
"14": "Thế nên, sẽ đáng dung thứ cho Ty-rơ và Si-đôn trong sự phán xét hơn các ngươi.",
"15": "Còn ngươi, Ca-bê-na-um, chẳng lẽ ngươi sẽ được nhấc lên đến tận trời? Ngươi sẽ bị hạ xuống đến tận âm phủ.",
"16": "Người chịu nghe anh em là chịu nghe thầy, và người khước từ anh em là khước từ thầy, nhưng người khước từ thầy là khước từ Đấng đã sai phái thầy.” \n\\p",
"17": "Rồi bảy mươi hai môn đồ trở về với sự vui mừng, thưa: “Lạy Chúa, trong danh Ngài, ngay cả các quỷ cũng bị khuất phục trước chúng tôi.”",
"18": "Nhưng Ngài nói với họ: “Thầy vốn đã thấy Sa-tan từ trời sa xuống như chớp. ",
"19": "Hãy xem, thầy đã ban cho anh em thẩm quyền để giày đạp trên rắn và bò cạp, cùng trên hết thảy quyền lực của kẻ thù, nên chắc chắn không có bất cứ điều gì có thể làm hại anh em.",
"20": "Tuy nhiên, đừng vui mừng về việc ấy, tức là việc các linh bị khuất phục trước anh em, mà hãy vui mừng vì tên của anh em đã được ghi trên thiên đàng.” \n\\p",
"21": "Tại thời điểm đó, Ngài rất vui mừng trong Chúa Thánh Linh, và nói: “Lạy Cha, là Chúa của trời và đất, con ngợi khen Cha vì Cha đã giấu kín những điều này khỏi những người khôn ngoan và các kẻ thông hiểu, mà Cha đã bày tỏ chúng cho trẻ thơ. Lạy Cha, phải, vì như vậy là điều tốt lành trước mặt Cha.”",
"22": "“Mọi việc đã được giao cho con từ Cha của con, không ai biết Con là ai ngoại trừ Cha, và không ai biết Cha là ai ngoại trừ Con và người nào mà Con muốn bày tỏ cho.”",
"23": "Rồi sau khi quay sang các môn đồ, Ngài nói với riêng họ: “Phước cho mắt thấy điều mà anh em thấy.",
"24": "Vì thầy nói cho anh em biết rằng nhiều đấng tiên tri và vua chúa đã ao ước thấy điều mà anh em thấy, nhưng không thấy được, và nghe điều anh em nghe, mà chẳng nghe được.”\n\\p",
"25": "Và kìa, một luật gia nọ đứng lên để thử Ngài, khi nói: “Thưa thầy, tôi sẽ hưởng sự sống đời đời khi làm điều gì?”",
"26": "Nhưng Ngài nói với ông ta: “Điều gì được chép trong luật pháp? Ông đọc thấy như thế nào?”",
"27": "Khi trả lời, ông ta nói: “Con phải yêu Chúa là Thiên Chúa của con với tất cả tấm lòng mình, với tất cả linh hồn mình, với tất cả sức lực mình, với tất cả trí hiểu mình, và phải yêu người lân cận của con như chính mình.”",
"28": "Thế là Ngài nói với ông: “Ông trả lời đúng lắm. Hãy làm như vậy thì ông sẽ sống.”\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Nhưng vì muốn chứng tỏ mình công chính, ông ta thưa với Chúa Giê-xu: “Thế ai là người lân cận của tôi?”",
"30": "Rồi để trả lời, Chúa Giê-xu nói: “Một người kia đang đi từ thành Giê-ru-sa-lem xuống thành Giê-ri-cô, thì anh rơi vào tay toán cướp, là bọn lột sạch đồ anh và sau khi đánh cho bầm dập, bọn chúng bỏ đi, mặc kệ anh sống dở chết dở.",
"31": "Trong sự tình cờ, một thầy tế lễ nọ đang đi xuống con đường đó, và khi nhìn thấy anh, ông ta tránh sang bên kia.",
"32": "Tương tự, một người Lê-vi, khi đi đến nơi này và thấy người bị nạn, người ấy cũng tránh sang bên kia.",
"33": "Nhưng một người Sa-ma-ri nọ, trong lúc đi đường, đã đến chỗ người bị nạn, và khi nhìn thấy, thì anh ta động lòng thương xót.",
"34": "Khi đã tiến lại gần, anh băng bó vết thương của người bị nạn, đổ dầu và rượu lên. Sau khi đỡ nạn nhân lên con vật của mình, anh đưa người ấy đến một quán trọ và chăm sóc cho người này.",
"35": "Vào ngày hôm sau, khi lấy ra hai đơ-ni-ê, anh đưa cho chủ quán và dặn: Hãy chăm sóc anh ấy, và hễ ông phải tiêu tốn hơn bất cứ thứ gì, thì khi tôi quay lại, tôi sẽ hoàn trả cho ông.",
"36": "Ông nghĩ ai trong ba người đó đã trở thành người lân cận với nạn nhân bị rơi vào vòng vay bọn cướp?”",
"37": "Ông ta đáp: “Người đã tỏ lòng thương xót dành cho nạn nhân.” Vậy là Chúa Giê-xu bảo ông: “Ông hãy đi và làm như vậy.” \n\\p",
"38": "Khi họ đi đường, Ngài vào trong một làng kia, và một phụ nữ nọ tên Ma-thê đón tiếp Ngài.",
"39": "Cô có người em gái tên Ma-ri, ngồi nơi chân Chúa Giê-xu, lắng nghe lời Ngài. \\f +\\ft Nhiều cổ bản đáng tin cậy nhất đọc “Chúa Giê-xu” nhưng một số bản chỉ đọc “Chúa“.\\f*\n\n\n\\ts\\*",
"40": "Nhưng Ma-thê đang bị chi phối với rất nhiều công tác chuẩn bị, rồi cô đến thưa: “Lạy Chúa, Ngài không nhận thấy rằng em gái tôi bỏ tôi một mình phục vụ sao? Thế nên, xin bảo em tôi, để nó có thể giúp tôi.”",
"41": "Tuy nhiên, khi tiếp lời, Chúa nói với cô: “Ma-thê ơi, Ma-thê à, cô lo lắng và bị phiền não về nhiều việc,",
"42": "nhưng chỉ một việc là cần thiết mà thôi. Vì Ma-ri đã chọn phần tốt, là phần sẽ không bị lấy đi khỏi cô ấy.”",
"front": "\\p"
}