Auto saving at wordAlignment chapter_1 gal 1:2

This commit is contained in:
HJ 2023-01-30 16:39:39 +07:00
parent 70c2073c88
commit dac7078d8a
28 changed files with 215 additions and 26 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,24 @@
{
"verseBefore": "Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, the one having raised him from the dead—",
"verseAfter": "Phao-lô, sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:36:54.020Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, the one having raised him from the dead—",
"verseAfter": "Phao-lô, sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:36:54.020Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,24 @@
{
"verseBefore": "Phao-lô, sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"verseAfter": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:37:32.062Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "Phao-lô, sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"verseAfter": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:37:32.062Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,24 @@
{
"verseBefore": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"verseAfter": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:37:54.094Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người hoặc bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"verseAfter": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:37:54.094Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,24 @@
{
"verseBefore": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"verseAfter": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và bởi Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:38:49.288Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"verseAfter": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và bởi Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"tags": [
"word_choice",
"punctuation"
],
"username": "HJ",
"activeBook": "gal",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 1,
"modifiedTimestamp": "2023-01-30T09:38:49.288Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is speaking of himself in the third person. If this is confusing in your language, you can use the first person. Alternate translation: “This letter is from me, Paul” or “I, Paul” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **the one having raised him from the dead** gives further information about **God the Father**. It is not making a distinction between **God the Father** and **the one having raised him from the dead** as if they are two separate entities. If this is not understood in your language, you can make the relationship between these phrases more clear. Alternate translation: “God the Father who is the same one who made Jesus Christ live again after he died” or “God the Father who caused Jesus Christ to live again after he had died” (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand this double negative, you could translate this phrase using only one negative word. Alternate translation: “not from men or through man” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the word **from** indicates source. The phrase **not from men** means that humans are not the source of Pauls apostleship and that he was not commissioned or appointed an apostle by humans. If it would help your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “not through the commissioning of humans” or “not through human commission” or “not sent out by people” or “not because I was appointed and sent by a group of people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the phrase **the Father** could be (1) a general title for God which identifies him as the first person in the Christian Trinity. If you choose this option then you should not define whose **Father** God is in your translation but rather you should use a more an expression like the ULT does. (See: [When to Keep Information Implicit](rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo)) (2) referring to Gods relationship to those who believe in Christ. Alternate translation: “God our Father”",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Although the terms **men** and **man** are masculine, Paul uses them here in a generic sense to refer to humans in general. Alternate translation: “humans … humans” or “people … a person” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the phrase **the dead** could be a figurative way of referring to a place, in which case it would be referring to “the place of the dead” or “the realm of the dead.” If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “from the place of the dead” or “from the realm of the dead” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)) ",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using the adjective **dead** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “from among the people who have died” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",

View File

@ -3,7 +3,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the word **but** introduces a contrast between different potential agents or means of Pauls commission. The word **but** is introducing a contrast between Pauls apostleship being **not through man** but rather being **through Jesus Christ and God the Father**. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “but rather” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -87,4 +87,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -835,4 +835,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -65,4 +65,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -122,4 +122,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -445,4 +445,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -43,4 +43,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
@ -21,4 +21,4 @@
"occurrence": 1
}
}
]
]

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 1
"verse": 2
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"

View File

@ -0,0 +1 @@
{"username":"HJ","modifiedTimestamp":"2023-01-30T09:39:27.459Z"}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
{
"1": "Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, the one having raised him from the dead—",
"1": "Phao-lô, một sứ đồ — không đến từ loài người, cũng không bởi người nào, nhưng bởi Chúa Cứu Thế Giê-xu và bởi Thiên Chúa, là Cha, Đấng đã khiến Ngài sống lại từ cõi chết —",
"2": "and all the brothers with me, to the churches of Galatia:\n\n\\ts\\*",
"3": "Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,",
"4": "the one having given himself for our sins so that he might deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father,",