"9":"Còn hiện nay khi đã nhìn biết Thiên Chúa, hay đúng hơn là đã được Thiên Chúa biết đến, thì làm sao mà anh chị em lại quay về với các nguyên tắc sơ đẳng kém cỏi và vô dụng, anh chị em mong muốn làm nô lệ cho chúng thêm một lần nữa hay sao?\n\n\\ts\\*",
"14":"Với sự thử thách trên anh chị em nơi tình trạng thân thể tôi, anh chị em đã chẳng coi thường, cũng không khước từ, trái lại, anh chị em đã đón tiếp tôi như thiên sứ của Thiên Chúa, như Chúa Cứu Thế Giê-xu.\n\n\\ts\\*",
"15":"Thế thì, niềm vui sướng ấy của anh chị em đâu rồi? Vì tôi làm chứng về anh chị em rằng, nếu có thể được, anh chị em, hẳn đã móc mắt của mình, hiến tặng cho tôi.",
"22":"For it is written that Abraham had two sons, one by the slave girl and one by the free woman.",
"23":"And the one was born from the slave girl according to flesh, but the {other}, from the free woman, through promise.\n\n\\ts\\*",
"24":"These things are being spoken as an allegory, for they are two covenants. One {is} from Mount Sinai, giving birth to slavery; this is Hagar.",
"25":"Now Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.\n\n\\ts\\*",
"26":"But the Jerusalem above is free, which is our mother.",
"27":"For it is written,\n\\q\n“Rejoice, you barren woman, the one not giving birth;\n\\q\nbreak forth and shout, you {who are} not suffering the pains of childbirth;\n\\q\nbecause the children of the desolate one {are} many more\n\\q\nthan of the one having a husband.”\n\n\\ts\\*\n\\m",
"28":"Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.",
"29":"But just as then, the one having been born according to flesh was persecuting the one according to Spirit, so {it} also {is} now.\n\n\\ts\\*",
"30":"But what does the scripture say? “Cast out the slave girl and her son. For the son of the slave girl will certainly not inherit with the son of the free woman.”",
"31":"Therefore, brothers, we are not children of a slave girl, but of the free woman.\n\n\\ts\\*",