man_vgm_vi_vlt_gal_book/gal/2.json

25 lines
4.3 KiB
JSON
Raw Normal View History

2023-01-30 08:57:07 +00:00
{
"1": "Sau suốt mười bốn năm, tôi lại đi lên đến Giê-ru-sa-lem với Ba-na-ba, khi cũng dẫn Tít cùng đi.",
"2": "Bấy giờ, theo sự mạc khải, tôi đã đi lên và trình bày trước họ Phúc Âm mà tôi công bố giữa vòng các dân ngoại quốc, nhưng theo cách riêng tư với những người có vẻ quan trọng, e rằng thể nào mình đang chạy hoặc đã chạy cách vô ích.\n\n\\ts\\*",
"3": "Tuy vậy, ngay cả Tít, người cùng đi với tôi, là người Hy Lạp, cũng không bị buộc phải chịu cắt bì.",
"4": "Nhưng ấy là bởi cớ những anh chị em giả tạo lén lút, là những kẻ đã thâm nhập vào để theo dõi sự tự do của chúng tôi, là tự do mà chúng tôi có trong Chúa Cứu Thế Giê-xu, hầu cho họ có thể bắt chúng tôi làm nô lệ,",
"5": "nên chúng tôi cũng đã không đưa ra sự nhượng bộ trước họ một khoảnh khắc nào, để chân lý của Phúc Âm có thể cứ ở với anh chị em.\n\n\\ts\\*",
"6": "Còn những gì ra từ các nhân vật có vẻ là quan trọng kia (dầu trước kia họ có là gì đi nữa thì chẳng quan trọng đối với tôi; Thiên Chúa không nhìn nhận nơi bề ngoài của con người) — thật, những người có vẻ quan trọng đó chẳng cộng thêm ích gì cho tôi cả.",
"7": "Nhưng trái lại, khi nhận biết rằng tôi đã được tín thác việc công bố Phúc Âm dành cho người chưa chịu cắt bì, giống như Phi-e-rơ là dành cho người chịu cắt bì",
"8": "(vì Đấng hành động trong Phi-e-rơ để thi hành chức sứ đồ hướng đến người chịu cắt bì, cũng hành động trong tôi hướng đến người ngoại quốc),\n\n\\ts\\*",
"9": "và sau khi hiểu được ân điển đã được ban cho tôi, Gia-cơ, Sê-pha, và Giăng, những người dường như là những trụ cột, đã trao tay hữu hiệp thông với Ba-na-ba và tôi, để chúng tôi thì hướng đến các dân ngoại quốc, còn họ hướng về những kẻ chịu cắt bì,",
"10": "chỉ dặn rằng chúng tôi cần nhớ đến người nghèo, chính là điều mà tôi cũng rất sốt sắng thực hiện.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Nhưng khi Sê-pha đi đến An-ti-ốt thì tôi đã chống đối ngay trước mặt ông vì ông vốn đáng bị khiển trách.",
"12": "Vì trước khi những người từ Gia-cơ đến, ông vốn ăn chung với những người ngoại quốc. Nhưng khi họ đến, ông đã lui khỏi và tách mình riêng ra, vì sợ mấy kẻ đã chịu phép cắt bì kia.\n\\ts\\*",
"13": "Và những người Do Thái còn lại cũng nhập bọn cách giả tạo theo ông, đến nỗi ngay cả Ba-na-ba cũng bị dẫn dụ theo thói đạo đức giả của họ.",
"14": "Nhưng khi tôi thấy rằng họ đang không cư xử ngay thật theo chân lý của Phúc Âm, tôi đã nói với Sê-pha trước mặt mọi người: “Nếu anh, là người Do Thái, sống như người ngoại quốc mà không như người Do Thái, thì sao anh có thể ép người ngoại quốc phải sống giống người Do Thái?”\n\n\\ts\\*",
2023-01-30 08:57:07 +00:00
"15": "We {are} Jews by birth, and not sinners from the Gentiles;",
"16": "but knowing that no man is justified by works of the law except through faith in Jesus Christ, we also believed in Christ Jesus so that we might be justified by faith in Christ and not by works of the law. For by works of the law not any flesh will be justified.\n\n\\ts\\*",
"17": "But if, seeking to be justified in Christ, we ourselves were also found {to be} sinners, {is} Christ then a minister of sin? May it never be!",
"18": "For if I again rebuild those things which I destroyed, I prove myself to be a transgressor.",
"19": "For I, through the law, died to the law so that I might live to God. I have been crucified with Christ,",
"20": "and I no longer live, but Christ lives in me. And that which I now live in the flesh, I live by faith that {is in} the Son of God, the one having loved me and having given himself for me.",
"21": "I do not set aside the grace of God, for if righteousness {is} through the law, then Christ died for nothing!”\n\n\\ts\\*",
"front": "\\p"
}