Auto saving at wordAlignment chapter_1 2pe 1:1

This commit is contained in:
HJ 2022-08-04 16:50:55 +07:00
parent 051825b5f5
commit 095d8f33e8
196 changed files with 23700 additions and 23094 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1 @@
{"current":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-declarative","figs-exclamations","writing-background","writing-proverbs","writing-quotations","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-genericnoun","figs-nominaladj","figs-possession","figs-pronouns","figs-rpronouns","figs-you","figs-infostructure","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-condition-hypothetical","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","grammar-connect-words-phrases","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing","translate-textvariants","writing-pronouns"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-declarative","figs-exclamations","writing-background","writing-proverbs","writing-quotations","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-distinguish","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-genericnoun","figs-nominaladj","figs-possession","figs-pronouns","figs-rpronouns","figs-you","figs-infostructure","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-condition-hypothetical","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","grammar-connect-words-phrases","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing","translate-textvariants","writing-pronouns"],"timestamp":"2022-07-22T07:30:38.919Z","languageId":"en"}

View File

@ -0,0 +1,5 @@
[
"figs-explicit",
"translate-names",
"translate-unknown"
]

View File

@ -0,0 +1,7 @@
[
"figs-declarative",
"figs-exclamations",
"writing-background",
"writing-proverbs",
"writing-quotations"
]

View File

@ -0,0 +1,16 @@
[
"figs-doublenegatives",
"figs-doublet",
"figs-ellipsis",
"figs-euphemism",
"figs-hendiadys",
"figs-hyperbole",
"figs-idiom",
"figs-metaphor",
"figs-metonymy",
"figs-parallelism",
"figs-personification",
"figs-rquestion",
"figs-simile",
"figs-synecdoche"
]

View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
"figs-123person",
"figs-abstractnouns",
"figs-activepassive",
"figs-distinguish",
"figs-exclusive",
"figs-gendernotations",
"figs-genericnoun",
"figs-nominaladj",
"figs-possession",
"figs-pronouns",
"figs-rpronouns",
"figs-you"
]

View File

@ -0,0 +1,13 @@
[
"figs-infostructure",
"grammar-connect-condition-fact",
"grammar-connect-condition-hypothetical",
"grammar-connect-logic-contrast",
"grammar-connect-logic-goal",
"grammar-connect-logic-result",
"grammar-connect-words-phrases",
"guidelines-sonofgodprinciples",
"translate-blessing",
"translate-textvariants",
"writing-pronouns"
]

View File

@ -0,0 +1,65 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this culture, letter writers would give their own names first, and they would refer to themselves in the third person. If that would be confusing in your language, you could use the first person. If your language has a particular way of introducing the author of a letter, you could also use that. Alternate translation: “I, Simon Peter, am writing this letter” or “From Simon Peter” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "Σίμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πέτρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Σίμων Πέτρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this culture, after giving their own names, letter writers would then say to whom they were writing, naming those people in the third person. If that would be confusing in your language, you could use the second person. Alternate translation: “to you who have received” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-123person",
"quote": [
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "λαχοῦσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῖς…λαχοῦσιν",
"glQuote": "to those who have received",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,2832 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **faith**, you could express the idea behind it with a verb, such as “trust” or “believe.” Alternate translation: “to those whom God has made to trust” or “to those whom God has made to believe” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰσότιμον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "λαχοῦσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῖς ἰσότιμον…λαχοῦσιν πίστιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **righteousness**, you could translate the idea behind it with an adjective such as “righteous” or “right.” Alternate translation: “the righteous acts of our God and Savior” or “the right way of our God and Savior” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "δικαιοσύνῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δικαιοσύνῃ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ Σωτῆρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns **grace** and **peace**, you could express the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: “May God multiply his kind acts to you and give you a more peaceful spirit” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "χάρις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληθυνθείη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If you would not use an abstract noun here, you can translate **knowledge** using a verbal phrase. Alternate translation: “because you know God and Jesus our Lord” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιγνώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἐπιγνώσει τοῦ Θεοῦ, καὶ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν",
"glQuote": "in the knowledge of God and of Jesus our Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **power**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “God, because he can do anything,” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **godliness**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “acting honorably toward God” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "εὐσέβειαν",
"quoteString": "εὐσέβειαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **knowledge**, you can translate it with a verbal phrase. Alternate translation: “through our knowing the one who called us” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐπιγνώσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καλέσαντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns **glory** and **excellence**, you could express the ideas behind them with a verbal phrase. Alternate translation: “because he is so great and so good” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δόξης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀρετῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **promises**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “he has promised to us precious and great things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τίμια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέγιστα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγέλματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεδώρηται",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπαγγέλματα δεδώρηται,",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The abstract noun **nature** refers to the inherent features of something or what it is like. Alternate translation: “of what God is like” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "θείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "φύσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θείας…φύσεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **corruption**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “things that corrupt you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "φθορᾶς",
"quoteString": "φθορᾶς",
"glQuote": "corruption",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **faith**, you could express the idea behind it with a verb such as “trust” or “believe.” Alternate translation: “as you trust in Jesus, add” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐπιχορηγήσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **goodness**, you could express the idea behind it with an adjective phrase in both occurrences in this verse. Alternate translation: “doing what is good … doing what is good” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀρετήν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀρετῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἀρετήν…τῇ ἀρετῇ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **knowledge**, you could express the idea behind it using a verbal phrase. Alternate translation: “knowing more about God” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "γνῶσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν γνῶσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **knowledge** , you could translate it using a verbal phrase. Alternate translation: “knowing more about God” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γνώσει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ γνώσει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **self-control**, you could express the idea behind it with a verbal phrase in both occurrences in this verse. Alternate translation: “controlling yourself … controlling yourself” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνκράτειαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐνκρατείᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἐνκράτειαν…τῇ ἐνκρατείᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **endurance**, you could express the idea behind it with a verbal phrase in both occurrences in this verse. Alternate translation: “enduring hardship … enduring hardship” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑπομονήν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὑπομονῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ὑπομονήν…τῇ ὑπομονῇ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **godliness**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “acting honorably toward God” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "εὐσέβειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν εὐσέβειαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **brotherly affection**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “being concerned for your brothers and sisters … being concerned for your brothers and sisters” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φιλαδελφίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "φιλαδελφίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν φιλαδελφίαν…τῇ φιλαδελφίᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **love**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “loving others” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀγάπην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἀγάπην",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **knowledge**, you could express the idea behind it using a verbal phrase. Alternate translation: “in your knowing our Lord Jesus Christ” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἐπίγνωσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐπίγνωσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **forgetfulness**, you could express the idea behind it in this phrase with a verb. Alternate translation: “having forgotten the cleansing” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "λήθην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαβὼν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθαρισμοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **cleansing**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “that God has cleansed him from his old sins” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθαρισμοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτιῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν",
"glQuote": "of the cleansing from his past sins",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **kingdom**, you could express the idea behind it with a verbal phrase, such as “where our Lord and Savior Jesus Christ rules.” Alternate translation: “into the eternal place where our Lord and Savior Jesus Christ rules” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰώνιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βασιλείαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος, Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **truth**, you could express the idea behind it with an adjective, such as “true.” Alternate translation: “in these true teachings” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρούσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **remembrance**, you could express the idea behind it in this phrase with the verb “remind.” Alternate translation: “to remind you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "διεγείρειν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑπομνήσει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **remembrance**, you could express the idea behind it in this phrase with the verb “remind.” Alternate translation: “to remind you of these things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἑκάστοτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχειν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μνήμην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιεῖσθαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑκάστοτε, ἔχειν ὑμᾶς…τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **majesty**, you could express the idea behind it with an adjective such as “majestic.” Alternate translation: “of his majestic nature” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκείνου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεγαλειότητος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns **honor** and **glory**, you could translate them with equivalent expressions that use verbs. Alternate translation: “and God the Father honored and glorified him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "λαβὼν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "παρὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πατρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τιμὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λαβὼν…παρὰ Θεοῦ Πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **interpretation** is an abstract noun that represents an action. If your readers would misunderstand this abstract noun, you could use a verb. Alternate translation: “no prophet interpreted his prophecy according to what he himself thought” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἰδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιλύσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰδίας ἐπιλύσεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **will**, you could express the idea behind it with a verbal phrase, such as “what a man desires.” Alternate translation: “no prophecy was ever made according to what a man desires” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "θελήματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠνέχθη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητεία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποτέ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ…θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **destruction**, you could express the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “destructive heresies” or “heresies that destroy” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "αἱρέσεις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπωλείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
}
],
"quoteString": "αἱρέσεις ἀπωλείας,",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **destruction**, you could express the idea behind it with a verb, such as “destroy.” Alternate translation: “they are causing themselves to be destroyed soon” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐπάγοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταχινὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **greed**, you could translate the idea behind it with an adjective, such as “greedy.” Alternate translation: “because they are greedy” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονεξίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πλεονεξίᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns “condemnation” and “destruction”, you could express the ideas behind them with verbal forms. Alternate translation: “they are not idly condemned from long ago, and they will not be destroyed too late” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔκπαλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλεια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νυστάζει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει",
"glQuote": "their condemnation has not been idle, and their destruction is not asleep",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **judgment**, you could translate it with a verbal phrase. Alternate translation: “to be judged” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς κρίσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **righteousness**, you could express the idea behind it with an equivalent expression. In this context, the term refers righteous deeds. Alternate translation: “a preacher of righteous deeds” or “a preacher of how to act rightly” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κήρυκα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δικαιοσύνης κήρυκα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **destruction**, you could translate the idea behind it with an verb, such as “destroy.” Alternate translation: “he condemned them to be destroyed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "καταστροφῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατέκρινεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καταστροφῇ κατέκρινεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful in your language, you could translate the abstract noun **behavior** with an equivalent expression. Alternate translation: “by what the lawless ones did” or “by how the lawless ones acted” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀναστροφῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων…ἀναστροφῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful in your language, you could translate the abstract noun **licentiousness** with an adjective. See how you translated the plural form of this term in [2:2](rc://en/ult/book/2pe/02/02). Alternate translation: “the licentious behavior of the lawless ones” or “the wild sensual behavior of the lawless ones”(See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσελγείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναστροφῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful in your language, you could translate the abstract nouns **seeing** and **hearing** with verbal phrases. Alternate translation: “for by what he saw and what he heard” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "βλέμματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκοῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **defilement**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “in its lusts that defile” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιθυμίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μιασμοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns **capture** and **destruction**, you could express the ideas behind them with verbs. Alternate translation: “in order to capture and destroy them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἅλωσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθοράν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **destruction**, you could express the idea behind it with a verb, such as “destroy.” Alternate translation: “when they are destroyed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθορᾷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **unrighteousness**, you could translate it with an equivalent expression. Alternate translation: “of the wrong things they have done” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "ἀδικίας",
"quoteString": "ἀδικίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **pleasure**, you can translate it with an equivalent expression. Alternate translation: “something that pleases” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "ἡδονὴν",
"quoteString": "ἡδονὴν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **reveling** refers to immoral activity that includes gluttony, drunkenness, and sexual activity. If your readers would misunderstand this abstract noun, you can translate it with an equivalent expression. Alternate translation: “their ability to revel in the day” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρυφήν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν",
"glQuote": "their reveling during the day",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand this, you can translate the abstract noun **deceptions** with an adjective like “deceptive.” Alternate translation: “reveling in their deceptive deeds” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐντρυφῶντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπάταις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **covetousness**, you could express the idea behind it with a verb. Alternate translation: “having training their hearts to covet” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "καρδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεγυμνασμένην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονεξίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντες",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **unrighteousness**, you could express the idea behind it with the adjective “unrighteous.” Alternate translation: “the unrighteous wages” or “the wages for unrighteous acts” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "μισθὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μισθὸν ἀδικίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **rebuke**, you can express it as a verb and you could state who did the action. Alternate translation: “God rebuked him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἔλεγξιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἔσχεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔλεγξιν…ἔσχεν",
"glQuote": "he had a rebuke",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **irrationality**, you could express the idea behind it with an adjective like “irrational” or “foolish.” Alternate translation: “the irrational action of the prophet” or “the foolish action of the prophet” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφήτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παραφρονίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **vanity**, you could express the idea behind it with an adjective, such as “vain.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "ματαιότητος",
"quoteString": "ματαιότητος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **defilements**, you could express the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “the things that sinful human society does to defile itself” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μιάσματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **knowledge**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. See how you translated similar phrases in [1:2](rc://en/ult/book/2pe/01/02). Alternate translation: “by knowing our Lord and Savior Jesus Christ” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιγνώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἐπιγνώσει τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος, Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand this, you could express the ideas behind the abstract noun **commandment** with an equivalent expression. Alternate translation: “what God commanded” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἁγίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς…ἁγίας ἐντολῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 2
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **remembrance**, you could express the idea behind it in this phrase with a verb. See how you translated this term in [1:13](rc://en/ult/book/2pe/01/13). Alternate translation: “to remember” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑπομνήσει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ὑπομνήσει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **command**, you could express the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “what our Lord and Savior commanded” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς…ἐντολῆς τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **Lord**, you could express the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “the person who rules” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **Savior**, you could express the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “the person who saves” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "Σωτῆρος",
"quoteString": "Σωτῆρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **mockery**, you could express the idea behind it with a verb. Alternate translation: “mockers will come and mock” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐλεύσονται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμπαιγμονῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμπαῖκται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐλεύσονται…ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **creation**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “since God created the world” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἀπ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀρχῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κτίσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως",
"glQuote": "from the beginning of creation",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns **judgment** and **destruction**, you could express the ideas behind them with verbal phrases. Alternate translation: “the day when God judges mankind and destroys the ungodly men” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀπωλείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμέραν κρίσεως καὶ ἀπωλείας τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **repentance**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “but all to repent” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μετάνοιαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χωρῆσαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλὰ πάντας εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **righteousness**, you could translate the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “in which everyone is righteous” or “in which everyone does what is right” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατοικεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ",
"glQuote": "in which righteousness dwells",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract nouns **patience** and **salvation**, you could translate the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: “that our Lord is patient to save people” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μακροθυμίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σωτηρίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡγεῖσθε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν μακροθυμίαν, σωτηρίαν ἡγεῖσθε",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **salvation**, you could translate the idea behind it with an equivalent expression. Alternate translation: “to save people” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "σωτηρίαν",
"quoteString": "σωτηρίαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **wisdom**, you could translate the idea behind it with an adjective, such as “wise.” Alternate translation: “according to the wise words having been given to him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δοθεῖσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοφίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ τὴν δοθεῖσαν αὐτῷ σοφίαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **destruction**, you could express the idea behind it with a verbal phrase. Alternate translation: “so that they will be destroyed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν",
"glQuote": "to their own destruction",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **steadfastness**, you could express the idea behind it with the adjective “steadfast.” Alternate translation: “so that you might not lose your own steadfast faith” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐκπέσητε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στηριγμοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα μὴ…ἐκπέσητε τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **grace**, you could translate it with an equivalent expression. Alternate translation: “kind acts” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "χάριτι",
"quoteString": "χάριτι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **knowledge**, you could translate it with an equivalent expression. Alternate translation: “what you know” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": "γνώσει",
"quoteString": "γνώσει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand the abstract noun **glory**, you could translate it with an equivalent expression. Alternate translation: “May everyone glorify him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-abstractnouns",
"quote": [
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτῷ ἡ δόξα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,1311 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “God will richly provide to you the entrance into the eternal kingdom” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "πλουσίως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιχορηγηθήσεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἴσοδος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰώνιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βασιλείαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν",
"glQuote": "will be richly provided to you the entry into the eternal kingdom",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “you learned well” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ἐστηριγμένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐστηριγμένους ἐν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: “when he heard that voice come to him from the Majestic Glory” or “when he heard the voice of the Majestic Glory speak to him” or “when the Majestic Glory spoke to him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "φωνῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνεχθείσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοιᾶσδε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μεγαλοπρεποῦς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δόξης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης",
"glQuote": "when such a voice was brought to him by the Majestic Glory",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “having come from heaven” or “that came from heaven” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνεχθεῖσαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξ οὐρανοῦ, ἐνεχθεῖσαν",
"glQuote": "we ourselves heard this voice having been brought from heaven",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “no prophet ever prophesied by the will of man” or “the will of man never produced any prophecy” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "θελήματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠνέχθη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητεία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποτέ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ…θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you can state this in active form and say who will do the action. Alternate translation: “unbelievers will slander the way of truth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βλασφημηθήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται",
"glQuote": "the way of truth will be slandered",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active verbal form and you could indicate who is doing the action. Alternate translation: “those whom God is keeping for judgment” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τηρουμένους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς κρίσιν τηρουμένους",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “the behavior of the lawless ones in licentiousness oppressed him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "καταπονούμενον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσελγείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναστροφῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “to keep the unrighteous ones to punish them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ἀδίκους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "κολαζομένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τηρεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀδίκους…κολαζομένους τηρεῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you can state who will do the action. Alternate translation: “God will also destroy them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "φθαρήσονται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ φθαρήσονται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “they trained their hearts to be covetous” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "καρδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεγυμνασμένην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονεξίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντες",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “they went astray” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": "ἐπλανήθησαν",
"quoteString": "ἐπλανήθησαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you can state who did the action. Alternate translation: “for whom God has reserved the gloom of darkness” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκότους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετήρηται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους τετήρηται",
"glQuote": "for whom the gloom of darkness has been reserved",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand this passive sentence, you could express this with an active form. Alternate translation: “For if something overpowers a person, that thing enslaves that person” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γάρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἥττηται",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεδούλωται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ᾧ γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you could supply the doer of the action from earlier in the verse. Alternate translation: “these things having entangled them again; these things have overcome them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τούτοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "πάλιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμπλακέντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡττῶνται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τούτοις…πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “the holy commandment that the apostles delivered to them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "παραδοθείσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἁγίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς παραδοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς",
"glQuote": "the holy commandment delivered to them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: “the words that the holy prophets spoke previously” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προειρημένων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ῥημάτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἁγίων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν προειρημένων ῥημάτων, ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν",
"glQuote": "the words spoken beforehand by the holy prophets",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: “the command of our Lord and Savior, which your apostles gave to you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἀποστόλων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος",
"glQuote": "the command of the Lord and Savior through your apostles",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: “For they willingly hide this from themselves” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "λανθάνει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦτο",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θέλοντας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο, θέλοντας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: “the word of God formed the earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "γῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "συνεστῶσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γῆ…συνεστῶσα τῷ τοῦ Θεοῦ λόγῳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form and you could state who did the action. You may need to begin a new sentence. Alternate translation: “God flooded the world with water” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "ὕδατι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατακλυσθεὶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὕδατι κατακλυσθεὶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form and say who has done the action. Alternate translation: “God, by that same word, has reserved the present heavens and the earth for fire” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "νῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεθησαυρισμένοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσὶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πυρὶ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ…νῦν οὐρανοὶ καὶ ἡ γῆ, τῷ αὐτῷ λόγῳ τεθησαυρισμένοι εἰσὶν, πυρὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form and say who is doing the action. It might also be helpful to begin a new sentence. Alternate translation: “God is keeping them for the day of judgment” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τηρούμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τηρούμενοι εἰς ἡμέραν κρίσεως",
"glQuote": "being kept for the day of judgment",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in an active form and you could indicate who will do the action. Alternate translation: “God will destroy the elements” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "στοιχεῖα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "λυθήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "στοιχεῖα…λυθήσεται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "God will see all the **earth** and all the **deeds** of everyone, and he will then judge everything. If your language does not use this passive form, you could state this in active terms. Alternate translation: “God will find the earth and the deeds in it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "γῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αὐτῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὑρεθήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται",
"glQuote": "the earth and the deeds in it will be revealed",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form and you could state who will do the action. Alternate translation: “Since God will thus destroy all of these things” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λυομένων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τούτων οὕτως πάντων λυομένων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form and say who will do the action. Alternate translation: “God will destroy the heavens with fire” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "οὐρανοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πυρούμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λυθήσονται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐρανοὶ πυρούμενοι, λυθήσονται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in an active form. Alternate translation: “be diligent so that God will find you spotless and blameless” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "σπουδάσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄσπιλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀμώμητοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὑρεθῆναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι αὐτῷ εὑρεθῆναι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form and you could state who did the action. Alternate translation: “according to the wisdom that God gave to him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δοθεῖσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοφίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ τὴν δοθεῖσαν αὐτῷ σοφίαν",
"glQuote": "according to the wisdom having been given to him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: “the error of the lawless ones having led you astray” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-activepassive",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλάνῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συναπαχθέντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,108 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the statement **you do well** to tell his audience that they should pay attention to the Old Testament Scriptures. If your readers would misunderstand this phrase, you could translate this phrase as a suggestion or command. Alternate translation: “to which you should pay attention” (See: [Statements — Other Uses](rc://en/ta/man/translate/figs-declarative))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-declarative",
"quote": [
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καλῶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιεῖτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσέχοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using a statement to give an instruction. If it would be helpful in your language, you can indicate this by translating it as a command. If you do so, it might be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: “Above all, know this” (See: [Statements — Other Uses](rc://en/ta/man/translate/figs-declarative))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-declarative",
"quote": [
{
"word": "τοῦτο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γινώσκοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using a statement to give an instruction. If it would be helpful in your language, you can indicate this by translating it as a command. If you do so, it might be helpful to start a new sentence here. See how you translated this in [1:20](rc://en/ult/book/2pe/01/20). Alternate translation: “Above all, know this” (See: [Statements — Other Uses](rc://en/ta/man/translate/figs-declarative))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-declarative",
"quote": [
{
"word": "τοῦτο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γινώσκοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες",
"glQuote": "knowing this first",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,254 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase gives further information about Simon Peter. He describes himself as being both a **servant of Jesus Christ** and one given the position and authority of being Christs **apostle**. (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-distinguish",
"quote": [
{
"word": "δοῦλος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπόστολος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "a servant and apostle of Jesus Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **who had sinned** to distinguish the angels who were punished by God from those that were not. (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-distinguish",
"quote": [
{
"word": "ἀγγέλων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτησάντων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀγγέλων ἁμαρτησάντων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase gives us more information about Noah. It tells us that Noah proclaimed **righteousness** to the ungodly people of the ancient world. It does not distinguish this Noah from any other person named Noah. (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-distinguish",
"quote": [
{
"word": "Νῶε",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κήρυκα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Νῶε, δικαιοσύνης κήρυκα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause is giving more information about **Lot**. If it would be helpful to your readers, you could begin a new sentence here to clarify this. Alternate translation: “He was being oppressed by the behavior of the lawless ones in licentiousness” (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-distinguish",
"quote": [
{
"word": "καταπονούμενον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσελγείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναστροφῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause could refer to: (1) a contrast between the description of the **angels** in this clause with their behavior in the next clause. Alternate translation: “despite being greater in strength and power” (2) a description of the **angels**. Alternate translation: “who are greater in strength and power” (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-distinguish",
"quote": [
{
"word": "ἰσχύϊ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μείζονες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause gives more information about the unreasoning animals and thus, by way of comparison, the false teachers. Alternate translation: “which have by nature been born for capture and destruction” (See: [Distinguishing Versus Informing or Reminding](rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-distinguish",
"quote": [
{
"word": "γεγεννημένα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φυσικὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἅλωσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθοράν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,118 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your language does not use this passive form, you could state this in positive terms. Alternate translation: “cause you to produce and bear fruit” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκάρπους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθίστησιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can translate these phrases with verbs in positive terms. Alternate translation: “their condemnation from long ago is active, and their destruction is awake” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔκπαλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλεια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νυστάζει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει",
"glQuote": "whose condemnation from long ago is not idle, and their destruction does not sleep",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,340 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **barren** and **unfruitful** mean basically the same thing. In combination with the negatives **neither** and **nor**, they are used together to emphasize that this person will not be unproductive but will experience great benefits from knowing Jesus. If it is confusing in your language to use two words together that mean the same thing, you can just use one word with that meaning. Alternate translation: “not unproductive” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκάρπους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **calling** and **election** share similar meanings and both refer to God choosing believers to belong to him. Peter uses them together to emphasize this idea. If your readers would misunderstand this connection, you could use just one word and provide the emphasis in another way. Alternate translation: “make sure that God has really chosen you to belong to him” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "βεβαίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλῆσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκλογὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιεῖσθαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι",
"glQuote": "to make your calling and election sure",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **strength** and **power** mean similar things. Peter is using them together for emphasis. Together, the words describe extreme power. If your readers would misunderstand this, you could translate this pair of words with a single expression. Alternate translation: “being much more powerful” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "ἰσχύϊ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μείζονες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **stains** and **blemishes** share similar meanings. Peter is using them together for emphasis. If your readers would misunderstand this, you could translate them with a single expression. Alternate translation: “unsightly stains” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "σπίλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μῶμοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπίλοι καὶ μῶμοι",
"glQuote": "They are stains and blemishes",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These two metaphors mean similar things. Peter is using them together for emphasis. If your readers would misunderstand this connection, you could translate them with a single expression. Alternate translation: “These are men who surely never give what they promise” or “These are men who surely disappoint” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "οὗτοί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πηγαὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνυδροι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁμίχλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαίλαπος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλαυνόμεναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι, καὶ ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι",
"glQuote": "mists driven by a storm",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that God does not perceive of time the same way that humans do. What might seem to be a short or long time for people would not seem so for God. If your readers would misunderstand this connection, you could combine these phrases. Alternate translation: “one day and 1,000 years are alike for the Lord” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "μία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χίλια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔτη",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χίλια",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἔτη",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡμέρα",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μία",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **spotless** and **blameless** share similar meanings. Peter is using them together for emphasis. If your readers would misunderstand this connection, you could translate them with a single expression. Alternate translation: “completely pure” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublet",
"quote": [
{
"word": "ἄσπιλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀμώμητοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι",
"glQuote": "spotless and blameless",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,617 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: “and supply in your goodness, knowledge” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀρετῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "γνῶσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: “and supply in knowledge, self-control” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γνώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνκράτειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐνκράτειαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: “and supply in self-control, endurance” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐνκρατείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑπομονήν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν δὲ τῇ ἐνκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: “and supply in endurance, godliness” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὑπομονῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "εὐσέβειαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
}
],
"quoteString": "ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: “and supply in godliness, brotherly affection” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐσεβείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φιλαδελφίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from earlier in the sentence. Alternate translation: “and supply in brotherly affection, love” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "φιλαδελφίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀγάπην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this phrase, Peter is leaving out a word that it would need in many languages in order to be complete. If this word is required in your language, it can be supplied from earlier in the verse. Alternate translation: “men spoke prophecy from God” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐλάλησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνθρωποι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐλάλησαν ἀπὸ Θεοῦ ἄνθρωποι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this clause, Peter is leaving out some words that it would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the previous clause. Alternate translation: “a trial and the Lord knows how to keep the unrighteous ones to be punished in the day of judgment” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "πειρασμοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀδίκους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κολαζομένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τηρεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πειρασμοῦ…ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the surrounding context, which is a description of the false teachers. Alternate translation: “being greater in strength and power than these false teachers” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἰσχύϊ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μείζονες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "For emphasis, here Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the context. Alternate translation: “They are stains and blemishes” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "σπίλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μῶμοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπίλοι καὶ μῶμοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that this clause would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the end of the verse. Alternate translation: “that the heavens existed long ago by the word of God” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "θέλοντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἦσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔκπαλαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out a word that this clause would need in many languages in order to be complete. This word can be supplied from the beginning of the verse. If your readers would misunderstand this phrase, you could state who is the one being **patient** and begin a new sentence. Alternate translation: “But God is patient toward you” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μακροθυμεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλὰ μακροθυμεῖ εἰς ὑμᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out words that this clause would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the previous clause. Alternate translation: “but he wants all to move on to repentance” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μετάνοιαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χωρῆσαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλὰ πάντας εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is leaving out words that this clause would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the context. Alternate translation: “living with holy behaviors and godly acts” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγίαις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναστροφαῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐσεβείαις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,124 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Putting off** his **tent** is a nice way to refer to dying. If your readers would misunderstand this euphemism, you can indicate this directly. Alternate translation: “I will die soon” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "ταχινή",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπόθεσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκηνώματός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου",
"glQuote": "the putting off of my tent is imminent",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the word **departure** as a nice way to speak of his death. If your readers would misunderstand this term, you could use a more common euphemism in your language, or state it directly. Alternate translation: “after my passing” or “after I die” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔξοδον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον",
"glQuote": "after my departure",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **fell asleep** is a euphemism meaning they died. You could either use a similar euphemism for death in your language or say this in a non-figurative way. Alternate translation: “the fathers died” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-euphemism",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατέρες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκοιμήθησαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν",
"glQuote": "the fathers fell asleep",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,62 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **Audacious ones** and **Self-willed ones** are exclamations that emphasize the bold pride of the false teachers. Alternate translation: “They are so audacious and self-willed!” or “How audacious and self-willed they are!” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclamations",
"quote": [
{
"word": "τολμηταὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐθάδεις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τολμηταὶ αὐθάδεις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These words are an exclamation that emphasizes the wickedness of the false teachers. Alternate translation: “They are such cursed children!” or “What cursed children they are!” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclamations",
"quote": [
{
"word": "κατάρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τέκνα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατάρας τέκνα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,228 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the word **us** refers to Peter and the other apostles, but not to those to whom he is writing. Alternate translation: “as we apostles have received” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἡμῖν",
"quoteString": "ἡμῖν",
"glQuote": "with us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **us** refers to Peter and all believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἡμῖν",
"quoteString": "ἡμῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **us** refers to Peter and his audience, fellow believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἡμᾶς",
"quoteString": "ἡμᾶς",
"glQuote": "us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **us** refers to Peter and his audience, fellow believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἡμῖν",
"quoteString": "ἡμῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** refers to Peter and the other apostles. It does not refer to his readers. Alternate translation: “we apostles did not follow” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἐγνωρίσαμεν",
"quoteString": "ἐγνωρίσαμεν",
"glQuote": "we have not followed",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our** refers to all believers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "of our Lord Jesus Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "With the words **we ourselves**, Peter is referring to himself and to the disciples James and John, who also heard the voice of God. Alternate translation: “we, James, John, and I, heard this voice that came from heaven” (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": [
{
"word": "ταύτην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φωνὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠκούσαμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνεχθεῖσαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ, ἐνεχθεῖσαν",
"glQuote": "we ourselves heard this voice having been brought from heaven",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **we** refers to all believers, including Peter and his readers. (See: [Exclusive and Inclusive We](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-exclusive",
"quote": "ἔχομεν",
"quoteString": "ἔχομεν",
"glQuote": "we have",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,1247 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "That these people have **received a faith** implies that God has given that faith to them. Alternate translation: “to those to whom God has given a faith equal in value with us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰσότιμον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαχοῦσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν",
"glQuote": "to those who have received the same precious faith",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "God is the one who will give **grace** and **peace** to believers. If your readers would misunderstand this, you can make that information explicit. Alternate translation: “May God increase his grace and peace” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "χάρις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληθυνθείη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "χάρις…καὶ εἰρήνη πληθυνθείη",
"glQuote": "May grace and peace be multiplied",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **with respect to this very thing** refers to what Peter has just said in the previous verses. If your readers would misunderstand this phrase, you could express this explicitly. Alternate translation: “and now because of these things that God has done” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦτο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers back to the faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ταῦτα",
"quoteString": "ταῦτα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **these things** refers back to the faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love, which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ταῦτα",
"quoteString": "ταῦτα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **in this way** refers back to the way of living that includes the faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love, which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "οὕτως",
"quoteString": "οὕτως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The **mountain** Peter refers to is the mountain on which Jesus was powerfully transformed in the event known as the “transfiguration.” If it would be helpful to your readers, you could express this information explicitly. Alternate translation: “on the holy mountain on which Jesus was powerfully transformed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄρει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ ἁγίῳ ὄρει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the phrase **prophetic word** to refer figuratively to the entire Old Testament. It does not refer only to those Old Testament books called “the Prophets,” nor only to the predictive prophecies within the Old Testament. Alternate translation: “the Scriptures, which the prophets spoke” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "βεβαιότερον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητικὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον",
"glQuote": "this more certain prophetic word",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The **morning star** refers to the planet Venus, which is sometimes visible in the sky just before the sun rises, thus indicating that daybreak is near. If it would be helpful to your readers, you could make this information more explicit. Alternate translation: “the star that appears just before the sun rises” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "φωσφόρος",
"quoteString": "φωσφόρος",
"glQuote": "the morning star",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the people** refers specifically to the Israelites. If it would be helpful to your readers, you could indicate this explicitly. Alternate translation: “the people of Israel” or “the Israelites” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ λαῷ",
"glQuote": "false prophets also came to the people, as false teachers will also come to you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **master** refers to Jesus. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate Translation: “master Jesus who bought them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγοράσαντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δεσπότην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς Δεσπότην",
"glQuote": "the master",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly, as the UST does, that this refers to people. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "πολλοὶ",
"quoteString": "πολλοὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter assumes that his audience will know that unbelievers will be the ones who slander the Christian faith when they see the sensual lives of the false teachers and their followers. If it would be helpful to your readers, you could indicate this explicitly. Alternate translation: “the way of truth will be slandered by unbelievers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βλασφημηθήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "God is the one who **handed over** the angels who had sinned. If it would be helpful to your readers, you could make that explicit in your translation. Alternate translation: “God handed over” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "παρέδωκεν",
"quoteString": "παρέδωκεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase refers to the sinful angels mentioned earlier in the verse. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “those sinful angels who are being kept for judgment” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τηρουμένους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς κρίσιν τηρουμένους",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the lawless ones** refers to the people who lived in the city of Sodom, where Lot lived. If your readers would misunderstand this phrase, you could express this explicitly. Alternate translation: “of the lawless people of Sodom” or “of the people who act as if there is no law in Sodom” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἀθέσμων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to Lot. If your readers would misunderstand this phrase, you could express this explicitly. Alternate translation: “righteous Lot” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δίκαιος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ δίκαιος",
"glQuote": "that righteous man",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause refers to the actions of the false teachers Peter introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “these false teachers entice unstable souls” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δελεάζοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀστηρίκτους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause refers to the actions of the false teachers Peter introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “they have hearts trained in covetousness” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καρδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεγυμνασμένην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονεξίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντες",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this verse, Peter compares the false teachers to **Balaam**. Peter assumes that his readers will know that he is referring to a story recorded in the Old Testament book of Numbers. In that story, Balaam was hired by wicked kings to curse the Israelites. When God did not allow Balaam to do so, he used wicked women to seduce the Israelites into sexual immorality and idol worship so that God would punish them for their disobedience. Balaam did these wicked things because he wanted to be paid by the wicked kings, but he was eventually killed by the Israelites when they conquered the land of Canaan. You could indicate this explicitly if it would be helpful to your readers, particularly if they would not know the story. Alternate translation, as a statement: “following the way of Balaam son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness so much that he led the Israelites into immorality and idolatry in order to receive money” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐξακολουθήσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Βαλαὰμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Βοσὸρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὃς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μισθὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠγάπησεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσὸρ, ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If your readers would misunderstand who did this, you could specify who rebuked Balaam. This clause could mean: (1) the donkey rebuked Balaam. Alternate translation: “a donkey rebuked him” (2) God rebuked Balaam through the donkey. Alternate translation: “God rebuked him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔλεγξιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἔσχεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔλεγξιν…ἔσχεν",
"glQuote": "he had a rebuke",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This **transgression** specifically refers to Balaams use of wicked women to lead the Israelites into sexual immorality and idolatry. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “for his wicked act of leading the Israelites into immorality” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἰδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρανομίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰδίας παρανομίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the prophet** refers to Balaam. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “restrained the madness of the prophet Balaam” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκώλυσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφήτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παραφρονίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκώλυσεν τὴν τοῦ προφήτου παραφρονίαν",
"glQuote": "restrained the madness of the prophet",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Beloved ones** refers here to those to whom Peter is writing, which can be extended to all believers. If your readers would misunderstand this term, you could express this explicitly. Alternate translation: “Beloved fellow believers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀγαπητοί",
"quoteString": "ἀγαπητοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **prophets** refers to the Old Testament prophets whom Peter also referred to in [1:1921](rc://en/ult/book/2pe/01/19). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “by the holy Old Testament prophets” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἁγίων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **your apostles** could refer to: (1) the apostles who proclaimed the teachings of Christ to Peters readers or ministered to them in some way. Alternate translation: “the apostles who serve you” (2) all apostles, who belong to all Christians. Alternate translation: “the apostles of us all” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἀποστόλων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἀποστόλων ὑμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **lusts** refers to sinful desires that are opposed to Gods will. Alternate translation: “living according to their own sinful desires” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιθυμίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πορευόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **his coming** refers to the return of the Lord Jesus to earth. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “the return of Jesus to earth” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρουσίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς παρουσίας αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **word** refers to “the word of God,” which Peter said in [3:56](rc://en/ult/book/2pe/03/05) was the means by which the heavens and earth were created and a flood destroyed the world. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “by the same word of God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ αὐτῷ λόγῳ",
"glQuote": "by the same word",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **some** refers to the “mockers” introduced in [3:3](rc://en/ult/book/2pe/03/03) and anyone else who believed that the Lord is slow to fulfill his promises, because Jesus had not yet returned. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “as some, such as these mockers, consider slowness” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὥς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τινες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βραδύτητα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡγοῦνται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὥς τινες βραδύτητα ἡγοῦνται",
"glQuote": "as some consider slowness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **deeds** refers to the actions of people on the earth. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “the earth and what people have done in it will be found” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "γῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αὐτῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὑρεθήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **beloved ones** refers to those whom Peter is writing to, which can be extended to all believers. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. See how you translated this in [3:1](rc://en/ult/book/2pe/03/01). Alternate translation: “beloved fellow believers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀγαπητοί",
"quoteString": "ἀγαπητοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Because the Lord is patient, the day of judgment has not yet happened. This gives people an opportunity to repent and be saved, as Peter explained in [3:9](rc://en/ult/book/2pe/03/09). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “consider the patience of our Lord as an opportunity to repent and be saved” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μακροθυμίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σωτηρίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡγεῖσθε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν μακροθυμίαν, σωτηρίαν ἡγεῖσθε",
"glQuote": "consider the patience of our Lord as salvation",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the context suggests that Paul is the author of **the letters**. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “in all Pauls letters” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάσαις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιστολαῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πάσαις ταῖς ἐπιστολαῖς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the other scriptures** refers to both the entire Old Testament and the New Testament texts that had been written by the time Peter wrote this letter. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “as also the other authoritative scriptures” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λοιπὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γραφὰς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς καὶ τὰς λοιπὰς Γραφὰς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **beloved ones** refers to those whom Peter is writing to, which can be extended to all believers. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. See how you translated this in [3:1](rc://en/ult/book/2pe/03/01) and [3:14](rc://en/ult/book/2pe/03/14). Alternate translation: “beloved fellow believers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀγαπητοί",
"quoteString": "ἀγαπητοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,87 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the term **brothers** in a generic sense that includes both men and women. Be sure that this is clear in your translation so that your readers do not get the impression that Peter is addressing only men. If you use a non-figurative word such as “believers” to translate the metaphor **brothers**, you may need to use both the masculine and the feminine forms of that word in your language. If you retain the metaphor, you could state “my brothers and sisters.” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": "ἀδελφοί",
"quoteString": "ἀδελφοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the term **man** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “by human desire” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": [
{
"word": "θελήματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "θελήματι ἀνθρώπου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Although the term **men** is masculine, Peter is using the word here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “of the ungodly people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-gendernotations",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,162 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **he** does not refer to a specific person, but to any person who does not have these things. Alternate translation: “anyone who does not have these things” (See: [Generic Noun Phrases](rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-genericnoun",
"quote": [
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάρεστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τυφλός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ᾧ…μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν",
"glQuote": "he in whom these things are not present",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **ungodly** refers to wicked people in general, not to one specific wicked person. Alternate translation: “to an ungodly person” or “to ungodly people” (See: [Generic Noun Phrases](rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-genericnoun",
"quote": "ἀσεβέσιν",
"quoteString": "ἀσεβέσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **the holy commandment** to speak of the commands of God in general. He is not referring to one specific **commandment**. These commands were **delivered** by the apostles to the believers. Alternate translation: “the holy commands” (See: [Generic Noun Phrases](rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-genericnoun",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἁγίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς…ἁγίας ἐντολῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 2
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **command** here to speak of the commands of Jesus in general. He is not referring to one specific command. These commands were delivered by the apostles to the believers. Alternate translation: “the commands of the Lord and Savior” (See: [Generic Noun Phrases](rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-genericnoun",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς…ἐντολῆς τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,115 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **godliness** describes the word **life**. Alternate translation: “for a godly life” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hendiadys",
"quote": [
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐσέβειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν",
"glQuote": "for life and godliness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Although the words **blind** and **nearsighted** have similar meanings, **blind** is more extreme than **nearsighted,** and a person cannot be both at the same time. If it is confusing in your language to describe someone using both of these words in this way, you can use a word like “or” between them or show how they might work together. Alternate translation: “he … is blind or nearsighted” or “he … is blindly nearsighted” or “he … is so nearsighted that he is blind to what is spiritually important” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hendiadys",
"quote": [
{
"word": "τυφλός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μυωπάζων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τυφλός ἐστιν μυωπάζων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **power** and **coming** work together to refer to the same thing; they may be translated as a single phrase. Alternate translation: “the powerful coming” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hendiadys",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "δύναμιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρουσίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν…δύναμιν καὶ παρουσίαν",
"glQuote": "the power and coming",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,52 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **all things** is an exaggeration the mockers use to argue that nothing in the world has ever changed, so it cannot be true that Jesus will return. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διαμένει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀρχῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κτίσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντα οὕτως διαμένει ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως",
"glQuote": "all things continue in the same way from the beginning of creation",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,302 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **applying all diligence** is an idiom that means doing ones best or making the best effort. Alternate translation: “making every effort” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "σπουδὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρεισενέγκαντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **eighth** is an idiom used to refer to a group of eight people. It means that Noah was one of only eight people in the ancient world whom God did not destroy. If your readers would misunderstand this, you can express the literal meaning of the idiom. Alternate translation: “eight people, including Noah” or “with seven others, Noah” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "ὄγδοον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Νῶε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὄγδοον, Νῶε",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase, **day from day**, is an idiom meaning “day after day” or “every day.” You may need to express this literally in your language. Alternate translation: “living among them day after day” or “living among them every day” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "ἐνκατοικῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐνκατοικῶν ἐν αὐτοῖς ἡμέραν ἐξ ἡμέρας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using a Hebrew idiom in which a person is said to be a “child” of the thing that characterizes that person. Here **children of cursing** refers to people who are cursed by God. He is not speaking of people who curse others. Alternate translation: “accursed people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "κατάρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τέκνα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατάρας τέκνα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the straight way** refers to the way of living life that is right and pleasing to the Lord. Peter may also be using it here to refer specifically to the Christian faith, similar to his use of “the way of truth” in [2:2](rc://en/ult/book/2pe/02/02). Alternate translation: “the right way of the Lord” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "εὐθεῖαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εὐθεῖαν ὁδὸν",
"glQuote": "the right way",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of life as a **way** or path. This phrase refers to the way of living life that is right and pleasing to the Lord. Peter may also be using it here to refer specifically to the Christian faith, similar to his use of “the way of truth” in [2:2](rc://en/ult/book/2pe/02/02) and “the straight way” in [2:15](rc://en/ult/book/2pe/02/15). Alternate translation: “the manner of living that pleases the Lord” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης",
"glQuote": "the way of righteousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **Where** is used idiomatically to ask what has happened to the promise. The mockers are not asking for the location of something. If your readers would misunderstand this idiom, you could translate this in a non-figurative way. Alternate translation: “What happened to the promise of his coming?” or “What has come about regarding the promise of his coming?” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "ποῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρουσίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "?",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ?",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **to the day of the age** is an idiom that means “forever.” If your readers would misunderstand this idiom, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “to eternity” or “forever” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἰῶνος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς ἡμέραν αἰῶνος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,175 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **ones own interpretation** could mean: (1) that the Old Testament prophets did not base any of their prophecies on their own interpretations of what God had said, but only prophesied what God revealed to them. If it would be more natural in your language, you could change the order of information. Alternate translation: “no prophet interpreted his prophecy according to his own interpretation” (2) that no individual person can interpret scripture on his or her own, but only with the help of the Holy Spirit and the larger community of believers. Alternate translation: “no one is able to explain any prophecy in the Bible through his own ability” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "πᾶσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητεία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γραφῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιλύσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γίνεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσα προφητεία Γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται",
"glQuote": "every prophecy of scripture does not coms from ones own interpretation",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be natural in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: “and he condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction, having reduced them to ashes” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόλεις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σοδόμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Γομόρρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεφρώσας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καταστροφῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατέκρινεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ πόλεις Σοδόμων καὶ Γομόρρας τεφρώσας καταστροφῇ κατέκρινεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter put the direct object of the main verb at the front of this sentence for emphasis. If your language uses a similar construction for emphasis, it would be appropriate to have it here in your translation. But if this construction would be confusing in your language, you could express this emphasis in another way and change the structure of the sentence. Alternate translation: “according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "καινοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οὐρανοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καινὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπάγγελμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσδοκῶμεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καινοὺς…οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν, κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,1948 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of **grace and peace** as if they were objects that could increase in size or number. If this is confusing in your language, you can use a different metaphor that means that these things will increase, or use plain language. Alternate translation: “May God increase his grace and peace” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "χάρις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληθυνθείη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "χάρις…καὶ εἰρήνη πληθυνθείη",
"glQuote": "May grace and peace be multiplied",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of people not suffering from the **corruption** that wicked desires cause as if they had **escaped** from that corruption. If your readers would misunderstand this phrase, you could express this with a non-figurative expression. Alternate translation: “no longer being corrupted” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἀποφυγόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "φθορᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀποφυγόντες τῆς…φθορᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of a person who does not possess these qualities as if he were a field that will not produce a crop. If that is confusing in your language, you can use a different metaphor with that meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “cause you to be neither unproductive nor useless” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκάρπους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθίστησιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this metaphor, Peter speaks of a person who does not possess these qualities as if the person were **blind** or **nearsighted**. He means this in a spiritual sense, that this person cannot see what is spiritually important. If that is confusing in your language, you can use a different metaphor with that meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “is like a blind or shortsighted person who cannot see their importance” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τυφλός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μυωπάζων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τυφλός ἐστιν μυωπάζων",
"glQuote": "is blind, nearsighted",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is speaking figuratively of forgiving sin as if sin were something that made people dirty and thus required **cleansing** from God. Alternate translation: “the forgiving of his past sins” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθαρισμοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτιῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ".",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν.",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the term **brothers** figuratively as a way to directly address his fellow believers in Jesus. See the UST. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "ἀδελφοί",
"quoteString": "ἀδελφοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **stumble** could mean: (1) abandoning faith in Christ. Alternate translation: “you will certainly not abandon faith in Christ” (2) committing sin. Alternate translation: “you will certainly not practice sinful behavior” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πταίσητέ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποτε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ μὴ πταίσητέ ποτε",
"glQuote": "you will not ever stumble",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **established** is used figuratively to refer to one being firmly committed to something. Alternate translation: “you strongly believe the truth that you now have” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐστηριγμένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρούσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ",
"glQuote": "you are strong in the present truth",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **present** is used figuratively as if **truth** were an object that could be there with Peters audience. Here it does not refer to present time. Alternate translation: “in the truth that you have” or “in the truth that is with you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρούσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of his body as if it were a **tent** that he is wearing and will take off. Being in his body represents being alive. If your readers would misunderstand this metaphor, you can indicate this directly. Alternate translation: “as long as I am in this body” or “as long as I live” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅσον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰμὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκηνώματι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφ’ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι",
"glQuote": "as long as I am in this tent",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **arouse** figuratively to refer to causing his readers to think about these things. If your readers would misunderstand this usage, you could translate this with a non-figurative expression. Alternate translation: “to remind you of these things so that you will think about them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "διεγείρειν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑπομνήσει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει",
"glQuote": "to stir you up in remembrance",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of his body as if it were a **tent** that he is wearing and will take off. Being in his body represents being alive, and taking it off represents dying. Alternate translation: “I will soon take off this body” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ταχινή",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπόθεσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκηνώματός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταχινή ἐστιν ἡ ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου",
"glQuote": "the putting off of my tent is imminent",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of Christs second coming by calling it the new **day** that comes in the morning. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “until the day Christ returns” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἕως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὗ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διαυγάσῃ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of Christ as the **morning star**, which is a star that indicates daybreak and the end of the night. Christ will **rise** by bringing light into the hearts of believers, ending all doubt and bringing full understanding of who he is. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this meaning in a non-figurative way or change the metaphor to a simile. Alternate translation: “Christ brings full understanding to you like the morning star shines its light into the world” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "φωσφόρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνατείλῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίαις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν",
"glQuote": "the morning star may rise in your hearts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of the **Holy Spirit** helping the prophets to write what God wanted them to write as if the Holy Spirit **carried** them from one place to another. Alternate translation: “men spoke from God by the Holy Spirit directing them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεύματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἁγίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φερόμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐλάλησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνθρωποι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ Πνεύματος Ἁγίου φερόμενοι, ἐλάλησαν ἀπὸ Θεοῦ ἄνθρωποι",
"glQuote": "men spoke from God being carried along by the Holy Spirit",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the phrase **master who bought** to speak figuratively of Jesus as the owner of the people he has saved from damnation by paying the penalty for their sins with his death. If it would be helpful to your readers, you can express this in a non-figurative way. Alternate translation: “Jesus who saved them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγοράσαντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δεσπότην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς Δεσπότην",
"glQuote": "the master who bought them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Peter uses the word **follow** figuratively to refer to someone imitating the actions of someone else, like someone who walks behind another person in the same direction. If your readers would misunderstand this metaphor, you can express this literally. Alternate translation: “will imitate their licentious acts” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "ἐξακολουθήσουσιν",
"quoteString": "ἐξακολουθήσουσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the phrase **the way of truth** here figuratively to refer to the Christian faith or how a Christian person lives his or her life. If your readers would misunderstand this metaphor, you can express this literally. Alternate translation: “the true Christian manner of living” or “the true Christian faith” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase could refer to: (1) chains in a very dark place. Alternate translation: “in chains in darkness” (2) a very deep darkness that imprisons them like chains. Alternate translation: “bound in darkness like chains” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "σειροῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σειροῖς ζόφου",
"glQuote": "in chains of darkness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter speaks figuratively of God imprisoning the angels who sinned like someone who has **handed over** a criminal to the prison guards for imprisonment. Alternate translation: “imprisoned” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "παρέδωκεν",
"quoteString": "παρέδωκεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the phrase **going after** figuratively to refer to habitually doing something. This expression is frequently used in the Bible to describe people worshiping false gods or engaging in sexual immorality. If your readers would misunderstand this, you can express this plainly. Alternate translation: “those habitually engaging in” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀπίσω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "πορευομένους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς ὀπίσω…πορευομένους",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter describes the false teachers by comparing them to **unreasoning animals**. Just as **animals** cannot think rationally, neither can these people. Alternate translation: “these false teachers are like animals who are not capable of thinking rationally” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "οὗτοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄλογα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζῷα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὗτοι…ὡς ἄλογα ζῷα",
"glQuote": "these unreasoning animals are naturally made for capture and destruction.",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of the punishment that the false teachers will receive figuratively as if it were a wage they had earned. If your readers would misunderstand this, you could express this in a non-figurative manner. Alternate translation: “receiving the punishment they deserve for their unrighteousness” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἀδικούμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μισθὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of the false teachers as if they were **stains** or **blemishes** on a garment that cause shame for those who wear it. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate it as a simile. Alternate translation: “like stains and blemishes on clothes, which cause disgrace” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "σπίλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μῶμοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπίλοι καὶ μῶμοι",
"glQuote": "They are stains and blemishes",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the metaphor **Abandoning the straight way** to give an image of walkers leaving a certain pathway. He speaks figuratively of the false teachers refusing to live their lives in obedience to the Lord as if they had stopped walking on the Lords path. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this in a non-figurative way. Alternate translation: “refusing to live in obedience to God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "καταλειπόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐθεῖαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καταλειπόντες εὐθεῖαν ὁδὸν",
"glQuote": "abandoning the right way, led astray, having followed",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter continues the path metaphor from the previous clause. He figuratively describes the wicked lifestyles of the false teachers as if they had been **led astray** from the straight path. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate this in a non-figurative manner. Alternate translation: “they have been behaving wickedly” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "ἐπλανήθησαν",
"quoteString": "ἐπλανήθησαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses the word **followed** figuratively to refer to someone imitating the actions of someone else, like someone who walks behind another person in the same direction. If your readers would misunderstand this metaphor, you can express this literally. Alternate translation: “having imitated the way of Balaam son of Bosor” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐξακολουθήσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Βαλαὰμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Βοσὸρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσὸρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **the way of Balaam** figuratively to refer to how Balaam lived his life. If your readers would misunderstand this metaphor, you can express this literally. Alternate translation: “the manner of living of Balaam son of Bosor” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Βαλαὰμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Βοσὸρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσὸρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of the false teachers to describe their uselessness. People expect **springs** to provide water to quench thirst, but **waterless springs** leave thirsty people disappointed. In the same way, false teachers, although they promise many things, are unable to do what they promise. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate this in a non-figurative way or turn the metaphor into a simile. Alternate translation: “These men are disappointing, like springs without water” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "οὗτοί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πηγαὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνυδροι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὗτοί εἰσιν πηγαὶ ἄνυδροι",
"glQuote": "These men are springs without water",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter gives a second figurative description of the uselessness of the false teachers. When people see storm clouds, they expect rain to fall. When the winds from the **storm** blow the clouds away before the rain can fall, the people are disappointed. In the same way, false teachers, although they promise many things, are unable to do what they promise. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate this in a non-figurative way, or turn the metaphor into a simile. Alternate translation: “they never give what they promise” or “they are disappointing like rain clouds that the storm drives away” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὁμίχλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαίλαπος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλαυνόμεναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁμίχλαι ὑπὸ λαίλαπος ἐλαυνόμεναι",
"glQuote": "mists driven by a storm",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **gloom** and **darkness** figuratively to refer to hell. If your readers would misunderstand this, you could express this directly. Alternate translation: “for whom God has reserved the gloom of darkness of hell” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκότους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ ζόφος τοῦ σκότους",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **flesh** is used figuratively to refer to a persons sinful nature. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this literal meaning for the metaphor. Alternate translation: “by the lusts of their sinful natures” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιθυμίαις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σαρκὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter speaks figuratively of people who recently became believers as **those barely escaping** from sinful humanity. He also refers to unbelievers who still live according to their sinful desires as **those living in error**. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this in a non-figurative manner. Alternate translation: “people who recently ceased living sinfully as other people do” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀλίγως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποφεύγοντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πλάνῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναστρεφομένους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς ὀλίγως ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους",
"glQuote": "those who are barely escaping from those who live in error",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **freedom** is a metaphor for the ability to live exactly as one wants. Alternate translation: “promising to give them the ability to live exactly as they want to live” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐλευθερίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελλόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι",
"glQuote": "promising freedom to them, while they themselves are slaves of corruption",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of people who live sinfully as if they were **slaves** to sin who need to escape from their captivity. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this as a simile. Alternate translation: “like slaves” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "δοῦλοι",
"quoteString": "δοῦλοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of a person as being **enslaved** when anything has control over that person, he speaks of that thing as the master of that person. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate this non-figuratively or as a simile. Alternate translation: “For if a person is overpowered by something, that person becomes controlled by that thing” or “For if a person is overpowered by something, that person becomes like a slave to that thing” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γάρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἥττηται",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεδούλωται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ᾧ γάρ τις ἥττηται, τούτῳ δεδούλωται",
"glQuote": "For by what someone has been overcome, by this he has been enslaved",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Using a similar metaphor to that in [2:18](rc://en/ult/book/2pe/02/18), here Peter speaks figuratively of believers as if they had been slaves to the **defilements** of the world and have **escaped** that captivity. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this in a non-figurative manner. Alternate translation: “if they have ceased living in the defiling manner of the world” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀποφυγόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μιάσματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰ…ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter speaks figuratively of people who seem to have been believers but have returned to living sinfully as if they have become **entangled** in a net. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this is a non-figurative manner. Alternate translation: “if they have begun to live sinfully again” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "πάλιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμπλακέντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάλιν ἐμπλακέντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **to turn away from** is a metaphor that means to stop doing something. Alternate translation: “to stop obeying the holy commandment” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὑποστρέψαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἁγίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐντολῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑποστρέψαι ἐκ τῆς…ἁγίας ἐντολῆς",
"glQuote": "to turn away from the holy commandment",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **arouse** figuratively, as if the minds of his readers are asleep, to refer to causing his readers to think about these things. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate this with a non-figurative expression. See how you translated this term in [1:13](rc://en/ult/book/2pe/01/13). Alternate translation: “to remind your sincere mind of these things so that you will think about them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "διεγείρω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑπομνήσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰλικρινῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διάνοιαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν",
"glQuote": "I am stirring up your sincere mind",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Although the word **pure** usually refers to something being uncontaminated or not mixed with something else, Peter uses it figuratively here to indicate that his readers have minds which have not been deceived by the false teachers. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this in a non-figurative way. Alternate translation: “your undeceived minds” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰλικρινῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διάνοιαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑμῶν…τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **going** figuratively to refer to habitually doing something, like someone who walks toward something. If your readers would misunderstand this metaphor, you can express this literally. Alternate translation: “those habitually living according to their own lusts” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιθυμίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πορευόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the fathers** is used figuratively. It could refer to: (1) the Old Testament ancestors of the Israelites, often called “the patriarchs.” Alternate translation: “For since Israels patriarchs fell asleep” (2) those leaders of the first generation of Christians who had died by the time Peter wrote this letter. Alternate translation: “For since the first Christian leaders fell asleep” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἀφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἧς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατέρες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκοιμήθησαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀφ’ ἧς γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the term **brother** figuratively to refer to Paul as a fellow believer in Jesus. Alternate translation: “our beloved fellow Christian brother Paul” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγαπητὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀδελφὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Παῦλος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ ἀγαπητὸς ἡμῶν ἀδελφὸς Παῦλος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **distort** is used figuratively to describe changing the meaning of a statement in order to give a false meaning like twisting something so that it changes shape. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this in a non-figurative way. Alternate translation: “which the ignorant and unstable ones interpret falsely” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀμαθεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀστήρικτοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στρεβλοῦσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter speaks figuratively of **steadfastness** as if it were a possession that believers could **lose**. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express it in a non-figurative way. Alternate translation: “so that you might not stop being steadfast” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐκπέσητε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στηριγμοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα μὴ…ἐκπέσητε τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ",
"glQuote": "you might not lose your own steadfastness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **led astray** figuratively to describe people being deceived into living wickedly by false teachers as if they had been led away from the straight path. If your readers would misunderstand this metaphor, you could translate this in a non-figurative manner. Alternate translation: “having been deceived into living wickedly by the error of the lawless ones” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλάνῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συναπαχθέντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **grow** is used figuratively to express experiencing or having something in increasing amounts. If your readers would misunderstand this metaphor, you could express this in a non-figurative manner. Alternate translation: “have more and more of the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "αὐξάνετε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γνώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐξάνετε…ἐν χάριτι, καὶ γνώσει τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος, Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "grow in grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,496 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the world** could mean: (1) the place where we all live, where we are surrounded by sinful people and temptations to sin. Alternate translation: “that is all around us” (2) the system of values that people share who do not honor God. Alternate translation: “of the worlds ungodly value system” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ κόσμῳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter refers to God in terms of his **Glory**. The glory of God is closely associated with God himself and here substitutes for his name. Alternate translation: “God, the Supreme Glory” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μεγαλοπρεποῦς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δόξης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης",
"glQuote": "the Majestic Glory",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **hearts** is a metonym for peoples minds. Alternate translation: “in your minds” or “to help you understand” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίαις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν",
"glQuote": "in your hearts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the term **words** to describe the teachings of the false teachers that were conveyed by using **words**. Alternate translation: “by false teachings” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "πλαστοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πλαστοῖς λόγοις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **world** refers to the people who lived in it. Alternate translation: “he did not spare the people who lived in the ancient times” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἀρχαίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐφείσατο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀρχαίου κόσμου οὐκ ἐφείσατο",
"glQuote": "he did not spare the ancient world",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **flesh** is used figuratively to refer to persons sinful nature. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could express this literally. Alternate translation: “their sinful nature” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": "σαρκὸς",
"quoteString": "σαρκὸς",
"glQuote": "those who go after the flesh in its lusts of defilement",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **eyes** refers figuratively to a persons desires, and **eyes full** means that a person constantly desires one thing. Alternate translation: “constantly desiring an adulteress” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ὀφθαλμοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεστοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μοιχαλίδος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος",
"glQuote": "having eyes full of adultery",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using **hearts** figuratively to refer to whole persons, including their thoughts, desires, and emotions. The term can thus be translated here with the reflexive pronoun “themselves.” Alternate translation: “having trained themselves to covet” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "καρδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεγυμνασμένην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονεξίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντες",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες",
"glQuote": "hearts trained in covetousness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the **world** refers to human society, which has been corrupted by sin. Alternate translation: “the defiling practices of sinful human society” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μιάσματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου",
"glQuote": "the impurities of the world",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using **words** here to describe the prophecies of the Old Testament prophets that were conveyed by using words, especially those prophecies about the future return of Christ. Alternate translation: “the prophecies spoken previously” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προειρημένων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ῥημάτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν προειρημένων ῥημάτων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **promise** refers to the fulfillment of the promise that Jesus will return. Alternate translation: “Where is the fulfillment of the promise of his coming?” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ποῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρουσίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ",
"glQuote": "Where is the promise of his coming?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the word of God** refers to the Gods specific commands by which the earth was created. If it would be helpful in your language, you could express this explicitly. Alternate translation: “by the commands of God” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ τοῦ Θεοῦ λόγῳ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **fire** to refer to what fire does, which is burn. Alternate translation: “for burning with fire” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": "πυρὶ",
"quoteString": "πυρὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **promise** refers to the fulfillment of the **promise** that Jesus will return. See how you translated it in [3:4](rc://en/ult/book/2pe/03/04). Alternate translation: “The Lord does not delay to fulfill his promise” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βραδύνει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κύριος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ βραδύνει Κύριος τῆς ἐπαγγελίας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,52 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the adjectives **last** and **first** function as nouns. They are plural, and ULT supplies the noun **things** in each case to show that. If your language does not use adjectives in this way, you could supply a more specific singular noun. Alternate translation: “the final condition for them is worse than their original condition” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-nominaladj",
"quote": [
{
"word": "γέγονεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἔσχατα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χείρονα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρώτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων",
"glQuote": "the last has become worse for them than the first",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,76 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These two long phrases mean basically the same thing and emphasize that the false teachers will certainly be condemned. If your readers would misunderstand this, you could combine them. Alternate translation: “their destruction from long ago is certain” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-parallelism",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔκπαλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλεια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νυστάζει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει",
"glQuote": "their condemnation from long ago is not idle, and their destruction does not sleep",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,197 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is speaking figuratively of Gods **divine power** as if it were a living thing that could give something to people. God is the one who is giving, and he uses his **divine power** to do so. Alternate translation: “God has used his divine power to give” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "δεδωρημένης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ…δεδωρημένης",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks figuratively of **the way of truth** as if it were a person who could be **slandered** or shown disrespect. Alternate translation: “they will say bad things about the way of truth” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βλασφημηθήσεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of **condemnation** and **destruction** figuratively as if they are people who can be **idle** or **sleep**. If this might be confusing for your readers, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “condemnation from long ago is not ineffective, and their destruction is not delayed” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔκπαλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλεια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νυστάζει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **righteousness** is spoken of figuratively as though it were a person who could dwell somewhere. If this might be confusing for your readers, you could express this meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “in which righteousness exists” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-personification",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατοικεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ",
"glQuote": "in which righteousness dwells",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,424 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe an opinion that is characterized by **destruction**. If your readers would misunderstand this term, you could use the adjective “destructive” instead of the noun “destruction.” Alternate translation: “destructive heresies” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "αἱρέσεις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπωλείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αἱρέσεις ἀπωλείας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe **the way** that is characterized by **truth**. If your readers would misunderstand this phrase, you could use the adjective “true” instead of the noun “truth.” Alternate translation: “the true way” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter could be using the possessive form to refer to: (1) a preacher who is characterized by righteousness. Alternate translation: “a preacher who is righteous” (2) a preacher who tells others to live righteously. Alternate translation: “one who urged others to live righteously” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κήρυκα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δικαιοσύνης κήρυκα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter could be using the possessive form to refer to: (1) the human content of the ancient world. Alternate translation: “the world that contained ungodly people” (2) the world as being characterized by ungodliness. Alternate translation: “the ungodly world” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "κόσμῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κόσμῳ ἀσεβῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe a **day** that is characterized by **judgment**. If your readers would misunderstand this phrase, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “the day when God judges mankind” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμέραν κρίσεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe **wages** that are characterized by **unrighteousness**. If your readers would misunderstand this phrase, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “who loved the unrighteous wages” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "ὃς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μισθὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠγάπησεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe **arrogant** speech that is characterized by **vanity**. Alternate translation: “vain, arrogant things” or “vain and arrogant things” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "ὑπέρογκα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ματαιότητος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπέρογκα…ματαιότητος",
"glQuote": "speaking arrogant things of vanity",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe **slaves** that are characterized by **destruction**. Alternate translation: “slaves that will be destroyed” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "δοῦλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθορᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δοῦλοι…τῆς φθορᾶς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction **and** indicates that **our** also applies to **Savior**, meaning “the person who saves us.” Alternate translation: “of the person who rules over us and saves us” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe **the way** that is characterized by **righteousness**. If your readers would misunderstand this phrase, you could use a phrase to explain it. Alternate translation: “the righteous way” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **our Lord** means “the person who is lord over us” or “the person who rules over us.” The conjunction and indicates that our also applies to **Savior**, meaning “the person who saves us.” If you include both of these phrases in your translation, then you will also need to put a comma at the end of the second phrase. Alternate translation: “of the person who rules over us and saves us,” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-possession",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,40 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the relative pronoun **which** refers to the prophetic word mentioned in the previous phrase. Peter instructs the believers to pay close attention to the prophetic message, which is the Old Testament. (See: [Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καλῶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιεῖτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσέχοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες",
"glQuote": "to which you do well to pay attention",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,48 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses the word **themselves** here to emphasize the irony of spiritually enslaved people promising spiritual freedom to others. Alternate translation: “while they themselves are slaves of destruction” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rpronouns",
"quote": [
{
"word": "αὐτοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δοῦλοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπάρχοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθορᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ";",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτοὶ δοῦλοι ὑπάρχοντες τῆς φθορᾶς;",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,98 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The mockers ask this rhetorical question to emphasize that they do not believe that Jesus will return. Alternate translation: “There is no promise of his coming!” or “The promise of his coming is not true!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "ποῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρουσίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "?",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ?",
"glQuote": "Where is the promise of his coming?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the question form for emphasis. If your readers would misunderstand this emphasis, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. If it you translate these words as a statement, then you will need to change the question mark at the end of the next verse into a period. Alternate translation: “it is certainly necessary for you to be” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "ποταποὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπάρχειν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "?",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς?",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,93 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter compares the prophetic word to a **lamp** that gives light in the darkness. Just as a lamp gives light in order for someone to see in **a dark place**, so the prophetic word gives believers guidance for how to live properly in this sin-filled world. If your readers would misunderstand this simile, you could express this meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “a guide for you to know how to live in this world” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λύχνῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φαίνοντι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐχμηρῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τόπῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ",
"glQuote": "as to a lamp shining in a dark place, until the day may dawn",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter speaks of the **day** when God will judge everyone as if it were a **thief** who will come unexpectedly and take people by surprise. If your readers would misunderstand this simile, you could express this in a non-figurative way. Alternate translation: “the day of the Lord will come unexpectedly” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ἥξει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμέρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλέπτης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἥξει…ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης",
"glQuote": "the day of the Lord will come as a thief",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,73 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **soul** refers to Lots thoughts and emotions. The immoral behavior of the citizens of Sodom and Gomorrah disturbed him emotionally. Alternate translation: “was greatly disturbed” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ψυχὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐβασάνιζεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ψυχὴν δικαίαν…ἐβασάνιζεν",
"glQuote": "was tormenting his righteous soul",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **souls** refers to persons. Alternate translation: “enticing unstable people” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "δελεάζοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀστηρίκτους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους",
"glQuote": "enticing unstable souls",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,44 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the pronoun **you** is plural, since Peter is writing to believers in Jesus as a group. Generally, throughout the letter the pronouns “you” and “your” are plural for this same reason. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": "ὑμῖν",
"quoteString": "ὑμῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **your** is plural here, since Peter is writing to believers in Jesus as a group. Generally, throughout the letter the pronouns “you” and “your” are plural for this same reason. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": "ὑμῶν",
"quoteString": "ὑμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,265 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **if** indicates the beginning of a conditional sentence that extends from [2:4](rc://en/ult/book/2pe/02/04) to [2:10](rc://en/ult/book/2pe/02/10). Peter is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Peter is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “Since God did not spare the angels who had sinned” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
"quote": "εἰ",
"quoteString": "εἰ",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **and** indicates the beginning of the second condition in a conditional sentence that extends from [2:4](rc://en/ult/book/2pe/02/04) to [2:10](rc://en/ult/book/2pe/02/10). Peter is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Peter is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “Since” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
"quote": "καὶ",
"quoteString": "καὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **and** indicates the beginning of the third condition in a conditional sentence that extends from [2:4](rc://en/ult/book/2pe/02/04) to [2:10](rc://en/ult/book/2pe/02/10). Peter is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Peter is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “Since” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
"quote": "καὶ",
"quoteString": "καὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **and** indicates the beginning of the fourth condition in a conditional sentence that extends from [2:4](rc://en/ult/book/2pe/02/04) to [2:10](rc://en/ult/book/2pe/02/10). Peter is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Peter is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “since” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
"quote": "καὶ",
"quoteString": "καὶ",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This verse and the next verse are the end of a conditional sentence that extends from [2:4](rc://en/ult/book/2pe/02/04) to [2:10](rc://en/ult/book/2pe/02/10). Peter is giving the result of the previous conditions being true. If you have made [2:410](rc://en/ult/book/2pe/02/04) into separate sentences, then you will need to indicate that [2:9](rc://en/ult/book/2pe/02/09) is the result of the previous conditions being true. Alternate translation: “Therefore, it is true that the Lord knows how” or “Since these things are true, it is also true that the Lord knows how” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
"quote": [
{
"word": "οἶδεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κύριος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἶδεν Κύριος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what Peter is saying is not certain, then you can translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: “they have escaped the impurities of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, but having become entangled and overcome by them again, the last has become worse for them than the first” (See: [Connect — Factual Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-fact",
"quote": [
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀποφυγόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μιάσματα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιγνώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σωτῆρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τούτοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάλιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐμπλακέντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡττῶνται",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "γέγονεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἔσχατα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χείρονα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρώτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰ…ἀποφυγόντες τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου, ἐν ἐπιγνώσει τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Σωτῆρος, Ἰησοῦ Χριστοῦ, τούτοις δὲ πάλιν ἐμπλακέντες ἡττῶνται, γέγονεν αὐτοῖς τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,122 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is describing a conditional situation. If your readers would misunderstand this, you could express it that way. Alternate translation: “For if these things are existing and increasing in you, then they will cause you to be neither barren nor unfruitful” (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical",
"quote": [
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπάρχοντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονάζοντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκάρπους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθίστησιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα, οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is describing a conditional situation. If your readers would misunderstand this, you could express it that way. Alternate translation: “For if you do these things, then you will certainly not ever stumble” (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical",
"quote": [
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιοῦντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πταίσητέ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποτε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,94 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term translated **Now** could refer to: (1) a new topic expressed by **Now** in the ULT. (2) a contrast between the false prophets in this clause and the true Old Testament prophets mentioned in the previous verse. Alternate translation: “But” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "δὲ",
"quoteString": "δὲ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **But** indicates that Peter is contrasting the past destruction of the ancient world he mentioned in the previous verse with the future destruction of the present world. If your readers would misunderstand this contrast, you could express this explicitly. Alternate translation: “In contrast, the present heavens and the earth” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ δὲ νῦν οὐρανοὶ καὶ ἡ γῆ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **But** indicates a contrast between what the mockers believed about God and what God will really do. Although the Lord is being patient and wants people to repent, he will indeed return and bring judgment. (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
"quote": "δὲ",
"quoteString": "δὲ",
"glQuote": "But",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,221 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the word **for** indicates the purpose for which God has given all these things to believers. Alternate translation: “for the purpose of life and godliness” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": [
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐσέβειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a purpose clause. Peter is stating the purpose for which God has given to us precious and great promises. In your translation, follow the conventions of your language for purpose clauses. Alternate translation (without a comma preceding): “in order that through them you might be sharers of the divine nature” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένησθε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κοινωνοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φύσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα διὰ τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase gives the purpose or goal for which the sinning angels are being held in captivity. Alternate translation: “for the purpose of judgment” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς κρίσιν",
"glQuote": "to judgment",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a purpose clause. Peter is stating the purpose for which God is keeping the unrighteous people. Alternate translation (without a comma preceding): “in order to be punished” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": "κολαζομένους",
"quoteString": "κολαζομένους",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a purpose clause. The word **for** here indicates that what follows it is the purpose for which these animals have been born. Alternate translation: “for the purpose of capture and destruction” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἅλωσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθοράν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter is stating a purpose for which he is writing this letter. Alternate translation (without a comma preceding): “that you should remember” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": "μνησθῆναι",
"quoteString": "μνησθῆναι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **for** indicates the purpose for which God has been reserving the present heavens and earth. Alternate translation: “for the purpose of fire” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-goal",
"quote": "πυρὶ",
"quoteString": "πυρὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,684 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **as** indicates that this verse provides the reason for the expected result, which is Peters command in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). Alternate translation: “Since his divine power has given to us” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "δεδωρημένης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς…ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ…δεδωρημένης",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **For** here indicates that Peter is giving a reason why his audience should obey the command given in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). Alternate translation: “Because these things existing and increasing in you” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπάρχοντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεονάζοντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**For** indicates that Peter is giving another reason why his audience should obey the command given in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). Peter gave a positive reason in [1:8](rc://en/ult/book/2pe/01/08) and gives a negative reason here. Alternate translation: “Because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **Therefore** to introduce a description of what his readers should do as a result of what he has just said. He is referring specifically to the two reasons for obedience given in [1:89](rc://en/ult/book/2pe/01/08). Alternate translation: “Because of these reasons” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "διὸ",
"quoteString": "διὸ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**For** indicates that Peter is giving a reason why his readers should want to obey the commands given in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05) and [1:10](rc://en/ult/book/2pe/01/10). (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **Therefore** to introduce the purpose of his letter. In order to encourage his readers to do everything he has said in [1:510](rc://en/ult/book/2pe/01/05), and especially because of the promise in [1:11](rc://en/ult/book/2pe/01/11), he wants to keep reminding them about these things. Use a natural form in your language to show that this introduces a result or purpose for saying what came before. Alternate translation: “Because these things are very important” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "διὸ",
"quoteString": "διὸ",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this clause Peter is giving a reason why he will always remind his audience of doctrinal truths in this letter, specifically faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love, which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). Alternate translation: “This is because I know” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "εἰδὼς",
"quoteString": "εἰδὼς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**For** indicates that in [1:1621](rc://en/ult/book/2pe/01/16) Peter explains to the believers why they should remember “these things,” which were mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). Alternate translation: “This is because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **For** indicates that what follows in [1:1718](rc://en/ult/book/2pe/01/17) is the reason that Peter can say in the previous verse that he was an eyewitness to the majesty of Jesus. Use a connector that indicates that this is a reason or explanation. Alternate translation: “I say this because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**For** indicates that what follows is the reason that the statement of the previous verse is true. It could mean: (1) the prophets could not prophesy according to their own interpretations, because true prophecy could only come from the Holy Spirit. (2) no one can interpret prophecy without help from the Holy Spirit, because the prophecy came from the Holy Spirit. Alternate translation: “The reason for this is that” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **bringing** indicates that this clause is the result of the deeds of the false teachers described in the previous clauses. If it would be helpful to your readers, you could make a new sentence here and state this connection plainly. Alternate translation: “As a result, they are bringing swift destruction on themselves.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "ἐπάγοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταχινὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**For** indicates here that Peter is giving the reason for the result he implicitly described in the previous verse. He is saying why the destruction of the false teachers is certain. Alternate translation: “This is because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause indicates the result of what happened in the previous clauses of the verse. Gods destruction of Sodom and Gomorrah resulted in them being an **example** and a warning of what happens to others who disobey God. Alternate translation: “with the result that God set them as an example of the things that will happen to the ungodly” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "ὑπόδειγμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μελλόντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσεβέσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεθεικώς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπόδειγμα μελλόντων ἀσεβέσιν τεθεικώς",
"glQuote": "an example of what is going to happen to the ungodly",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **by** could refer to: (1) the thing that was oppressing Lot, as in the ULT. (2) the reason why Lot was oppressed. Alternate translation: “because of the behavior of the lawless ones in licentiousness” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσελγείᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναστροφῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **For** indicates the reason why the false teachers are reserved for punishment in the gloom of darkness, as mentioned in the previous verse. Alternate translation: “This is so because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **For** indicates the reason why the last condition of the false teachers was worse than their first condition, as mentioned in the previous verse. Alternate translation: “This is so because” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause indicates the reason why God is delaying the return of Jesus. Alternate translation: “because he does not want any to perish” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βουλόμενός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τινας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπολέσθαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ βουλόμενός τινας ἀπολέσθαι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause indicates the reason for the expected result that follows in the rest of the verse. Peter tells his readers that Gods future destruction of heaven and earth should result in them living holy and godly lives. Alternate translation: “Because of all of these things being thus destroyed” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λυομένων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τούτων οὕτως πάντων λυομένων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **Therefore** to introduce a description of what his readers should do as a result of what he has just said. He is referring specifically to the discussion of the coming day of the Lord given in [3:1013](rc://en/ult/book/2pe/03/10). Alternate translation: “Because of these reasons” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "διό",
"quoteString": "διό",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **to** indicates that this clause provides the result of the “ignorant and unstable ones” falsely interpreting the scriptures. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “resulting in their own destruction” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπώλειαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρὸς τὴν ἰδίαν αὐτῶν ἀπώλειαν",
"glQuote": "to their own destruction",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter uses **therefore** to introduce a description of what his readers should do as a result of what he has said, which could be: (1) the destruction of those who falsely interpret the scriptures mentioned in the previous verse. Alternate translation: “Because those who falsely interpret the Scriptures will be destroyed” (2) the previous content of the entire letter, especially the sure destruction of the false teachers. Alternate translation: “Because of all these things I have told you” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "οὖν",
"quoteString": "οὖν",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, Peter is giving the reason why his readers should heed his command in the next phrase. Alternate translation: “since you know beforehand” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": "προγινώσκοντες",
"quoteString": "προγινώσκοντες",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This clause indicates the reason why people might lose their own steadfastness. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “because of being led astray by the error of the lawless ones” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀθέσμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλάνῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συναπαχθέντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,158 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**But** could mean: (1) Peter is contrasting what he just said in the previous verse with what he is about to say. His audience already knows the truth, but he wants to remind them again. Alternate translation, as in the UST: “Nevertheless.” (2) Peter is connecting this statement with what he said at the beginning of the previous verse. Peter is always ready to remind them of the truth, and he thinks it is correct to do so. Alternate translation: “And” (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": "δὲ",
"quoteString": "δὲ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Likewise** here could mean that: (1) this statement is in addition to what Peter just said in the previous verse. Alternate translation: “Moreover” (2) this statement is contrasting what he just said in the previous verse with what he is about to say. Alternate translation: “But” (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": [
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δὲ καὶ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **but** could refer to: (1) a contrast between the previous clause and what follows, as in the ULT and UST. (2) a simple connection between the previous clause and what follows. Alternate translation: “and to keep the unrighteous ones to be punished in the day of judgment” (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": [
{
"word": "ἀδίκους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κολαζομένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τηρεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **but** indicates a connection between the last clause of the previous verse and what follows. It does not indicate a contrast between “the unrighteous” in the previous verse and “those going after the flesh” in this verse. Alternate translation: “and especially those going after the flesh” (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": "δὲ",
"quoteString": "δὲ",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **and** indicates that this clause provides an additional characteristic of those mentioned in the previous clause. It does not indicate a second group of wicked people. These wicked people not only pursue their sinful desires, but also despise authority. Alternate translation: “and who also despise authority” (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κυριότητος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καταφρονοῦντας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,70 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Father** is an important title for God. (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
"quote": [
{
"word": "παρὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πατρὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παρὰ Θεοῦ Πατρὸς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Son** is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Υἱός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ Υἱός μου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,44 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this culture, letter writers would offer a good wish for the recipient before introducing the main business of the letter. Use a form in your language that makes it clear that this is a greeting and blessing. Alternate translation: “May God increase his kind acts to you and make you more peaceful” (See: [Blessings](rc://en/ta/man/translate/translate-blessing))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-blessing",
"quote": [
{
"word": "χάρις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρήνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληθυνθείη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,162 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Simon Peter** is the name of a man, a disciple of Jesus. See the information about him in Part 1 of the Introduction to 2 Peter. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-names",
"quote": [
{
"word": "Σίμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πέτρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Σίμων Πέτρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **Tartarus** is a term from Ancient Greek religion that refers to the place where evil spirits and wicked men who have died are punished. Some Ancient Jewish literature written in Greek uses **Tartarus** as a term for the place where God punishes the wicked. Alternate translation: “he cast them into hell” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-names",
"quote": "ταρταρώσας",
"quoteString": "ταρταρώσας",
"glQuote": "having been thrown down to Tartarus",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Noah** is the name of a man. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-names",
"quote": "Νῶε",
"quoteString": "Νῶε",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Sodom and Gomorrah** are the names of two cities. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-names",
"quote": [
{
"word": "Σοδόμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Γομόρρας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Σοδόμων καὶ Γομόρρας",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Lot** is the name of a man. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-names",
"quote": "Λὼτ",
"quoteString": "Λὼτ",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Balaam** and **Bosor** are the names of two men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-names",
"quote": [
{
"word": "Βαλαὰμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Βοσὸρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Βαλαὰμ…Βοσὸρ",
"glQuote": "the right way",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,32 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Some of the best ancient manuscripts read “pits” instead of “chains.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it has. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading in the ULT. (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-textvariants",
"quote": [
{
"word": "σειροῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζόφου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σειροῖς ζόφου",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,74 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **heresies** refers to opinions that are contrary to the teaching of Christ and the apostles. Alternate translation: “opinions of destruction” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "αἱρέσεις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπωλείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αἱρέσεις ἀπωλείας",
"glQuote": "destructive heresies",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A **dog** is an animal that is considered to be unclean and disgusting by Jews and many cultures of the Ancient Near East. Therefore, calling someone a **dog** was an insult. If dogs are unfamiliar to your culture and you have a different animal that is considered unclean and disgusting or whose name is used as an insult, you could use the name of this animal instead. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "κύων",
"quoteString": "κύων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A **pig** is an animal that is considered to be unclean and disgusting by Jews and many cultures of the Ancient Near East. Therefore, calling someone a **pig** was an insult. If pigs are unfamiliar to your culture and you have a different animal that is considered unclean and disgusting or whose name is used as an insult, you could use the name of this animal instead. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "ὗς",
"quoteString": "ὗς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,23 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses **for** here to provide background information about Lots life in Sodom. This is to help readers understand why Peter called Lot a righteous person in the previous verse. Peter is not using **for** here to indicate result. Use the natural form in your language for introducing background information. Alternate translation: “now” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-background",
"quote": "γὰρ",
"quoteString": "γὰρ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,1350 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **his** could refer to: (1) God. Alternate translation: “Gods divine power” (2) Jesus. Alternate translation: “Jesus, by his power as God” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θείας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which** refers back to words from the previous verse. It could refer to: (1) “his glory and excellence.” Alternate translation: “through his glory and excellence” (2) “all the things for life and godliness.” Alternate translation: “by giving us all of these things” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὧν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ὧν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **he** could refer to: (1) God. Alternate translation: “God has given” (2) Jesus. Alternate translation: “Jesus has given” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "δεδώρηται",
"quoteString": "δεδώρηται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the pronoun **them** refers back to the precious and great promises of the previous phrase. Alternate translation: “through these promises” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τούτων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers back to the faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιοῦντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταῦτα γὰρ ποιοῦντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers back to what Peter has stated in the previous verses, specifically to faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love, which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "τούτων",
"quoteString": "τούτων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers to what Peter has said in the previous verses, specifically the faith, goodness, knowledge, self-control, endurance, godliness, brotherly affection, and love which Peter mentioned in [1:57](rc://en/ult/book/2pe/01/05). (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "τούτων",
"quoteString": "τούτων",
"glQuote": "of these things",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **that one** refers to Jesus. Alternate translation: “of the majesty of Jesus” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκείνου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεγαλειότητος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronoun **him** refers to Jesus. If your readers would misunderstand this connection, you could state this explicitly. Alternate translation: “having been brought to Jesus” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἐνεχθείσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐνεχθείσης αὐτῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The pronouns **my** and **myself** refer to God the Father, who is the one speaking in the quotation. (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐγὼ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μου…μου…ἐγὼ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **him** refers to Jesus, not God the Father. If your readers would misunderstand this reference, you could express this explicitly. Alternate translation: “being with Jesus” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "σὺν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σὺν αὐτῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the pronoun **their** refers to the false teachers introduced in the previous verse. If it would be helpful in your language, you can express this explicitly. Alternate translation: “the licentious acts of these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσελγείαις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **whom** refers to the false teachers. It does not refer to the licentious acts in the previous clause. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly, as the UST does, that this refers to the false teachers. Alternate translation: “through these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὓς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ οὓς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **they** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you can state this explicitly. Alternate translation: “these false teachers will exploit you” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "ἐμπορεύσονται",
"quoteString": "ἐμπορεύσονται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **whom** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you can state this explicitly. Alternate translation: “condemnation from long ago is not idle for these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "οἷς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔκπαλαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀργεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **he** refers to God. If it would be helpful for your readers, you can express this explicitly. Alternate translation: “God did not spare” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐφείσατο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἐφείσατο",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **he** refers to God. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “God condemned them to destruction” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "καταστροφῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατέκρινεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καταστροφῇ κατέκρινεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **he** refers to God. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation, as in the UST: “God rescued” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "ἐρύσατο",
"quoteString": "ἐρύσατο",
"glQuote": "the behavior of the lawless in their sensuality",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **them** refers to the inhabitants of Sodom. If it would be helpful to your readers, you could specify what the pronoun **them** refers to. Alternate translation: “the people of Sodom” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "αὐτοῖς",
"quoteString": "αὐτοῖς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **they** refers to the false teachers Peter introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “These false teachers do not tremble” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρέμουσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ τρέμουσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **them** could mean: (1) the “glorious ones.” Alternate translation: “do not bring an insulting judgment against these glorious ones.” (2) the false teachers. Alternate translation: “do not bring an insulting judgment against these false teachers.” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φέρουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "βλάσφημον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ φέρουσιν κατ’ αὐτῶν…βλάσφημον κρίσιν",
"glQuote": "do not bring insulting judgments against them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). Alternate translation: “these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "οὗτοι",
"quoteString": "οὗτοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronouns **they** and **their** refer to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “these false teachers will also be destroyed in their destruction” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φθορᾷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "φθαρήσονται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun**who** refers to Balaam. It does not refer to Bosor, nor to the false teachers. If your readers would misunderstand this, you could express this directly. If you begin a new sentence, you will have to replace the comma with a period. Alternate translation: “Balaam loved the wages of unrighteousness” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ὃς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μισθὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδικίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἠγάπησεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**These men** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “These false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "οὗτοί",
"quoteString": "οὗτοί",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **they** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “these false teachers entice by the lusts of the flesh” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "δελεάζουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιθυμίαις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σαρκὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς",
"glQuote": "They entice people by the lusts of the flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **them** refers to those people who are deceived by the false teachers. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “promising freedom to those whom they deceive” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἐλευθερίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελλόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐλευθερίαν αὐτοῖς ἐπαγγελλόμενοι",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **these things** refers to “the defilements of the world.” If it would be helpful to your readers, you could specify this in your translation. Alternate translation: “by these defilements of the world” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "τούτοις",
"quoteString": "τούτοις",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **them** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01) and discussed in [2:1219](rc://en/ult/book/2pe/02/12). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "αὐτοῖς",
"quoteString": "αὐτοῖς",
"glQuote": "Connecting Statement:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **them** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “for these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "αὐτοῖς",
"quoteString": "αὐτοῖς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **This** refers to the **proverb** Peter states later in this verse. It does not refer back to a statement from the previous verse. If your readers would misunderstand this, you could use a different expression. Alternate translation: “What this true proverb says has happened to them” or “This true proverb describes what happened to them” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "συμβέβηκεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀληθοῦς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παροιμίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας",
"glQuote": "This has happened to them according to the true proverb",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **them** refers to the false teachers introduced in [2:1](rc://en/ult/book/2pe/02/01). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “to these false teachers” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "αὐτοῖς",
"quoteString": "αὐτοῖς",
"glQuote": "This has happened to them according to the true proverb",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which** refers to both this letter and the previous letter that Peter had written to this group of believers. If your readers would misunderstand this, you could start a new sentence to say this explicitly. Alternate translation: “In both of these letters” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἷς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν αἷς",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **his** refers to Jesus. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “the promise of Jesus coming” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπαγγελία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρουσίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which** refers both to Gods word and water. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “through the word of God and water” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὧν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ὧν",
"glQuote": "through which",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which** refers to “the day of the Lord”. If it would be helpful for your readers, you could express this explicitly and begin a new sentence. Alternate translation: “a thief. In the day of the Lord” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "κλέπτης",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ᾗ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κλέπτης, ἐν ᾗ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers to the heavens, the elements, and the earth mentioned in the previous verse. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “these things that I have just described” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "τούτων",
"quoteString": "τούτων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which** refers to “the day of God” from the previous clause. If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “because of that day” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἣν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ἣν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **his** could refer to: (1) God. Alternate translation: “according to Gods promise” (2) Jesus. Alternate translation: “according to Jesus promise” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπάγγελμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** refers back to the events related to the coming day of the Lord, which Peter described in [3:1013](rc://en/ult/book/2pe/03/10). If your readers would misunderstand this, you could express this explicitly. Alternate translation: “these things that will happen on the day of the Lord” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "ταῦτα",
"quoteString": "ταῦτα",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, the pronoun **him** could refer to: (1) Jesus. Alternate translation: “by Jesus” (2) God. Alternate translation: “by God” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": "αὐτῷ",
"quoteString": "αὐτῷ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **these things** could refer to: (1) the events related to the day of the Lord discussed in [3:1013](rc://en/ult/book/2pe/03/10) and called “these things” in [3:14](rc://en/ult/book/2pe/03/14). Alternate translation: “these things that will happen on the day of the Lord” (2) the need to live godly lives and consider that Gods patience is for saving people, as discussed in [3:1415](rc://en/ult/book/2pe/03/14). Alternate translation: “these things I have just said about living blamelessly and about Gods patience” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "λαλῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αὐταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λαλῶν ἐν αὐταῖς περὶ τούτων",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **which** refers to the things in Pauls letters that are difficult to understand. If your readers would misunderstand this phrase, you could express this explicitly and start a new sentence. Alternate translation: “The ignorant and unstable ones distort these difficult things found in Pauls letters” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-pronouns",
"quote": [
{
"word": "ἃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀμαθεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀστήρικτοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στρεβλοῦσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἃ οἱ ἀμαθεῖς καὶ ἀστήρικτοι στρεβλοῦσιν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,84 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter uses two proverbs to illustrate what the false teachers have done. These proverbs make a figurative comparison: Just as a dog returns to eat its own vomit and a washed pig rolls in the mud again, so these false teachers, who once stopped living a sinful life, have now gone back to living sinfully. Although they knew “the way of righteousness,” they went back to doing the things that defile them morally and spiritually. If your readers would misunderstand the meaning, you could translate these proverbs as similes. Alternate translation: “They are like dogs that eat their own vomit or like clean pigs that go back to rolling in the mud.” (See: [Proverbs](rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-proverbs",
"quote": [
{
"word": "κύων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιστρέψας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἴδιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξέραμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καί",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὗς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λουσαμένη",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κυλισμὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βορβόρου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα, καί, ὗς λουσαμένη, εἰς κυλισμὸν βορβόρου",
"glQuote": "A dog returns to its own vomit, and a washed pig to wallowing in the mud",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,86 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “such a voice having been brought to him by the Majestic Glory, and this is what God said” (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-quotations",
"quote": [
{
"word": "φωνῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐνεχθείσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοιᾶσδε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μεγαλοπρεποῦς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δόξης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς Μεγαλοπρεποῦς Δόξης",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “and they will say” (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-quotations",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ λέγοντες",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,267 @@
{
"current": [
"adultery",
"amen",
"angel",
"apostle",
"authority",
"beloved",
"blasphemy",
"bond",
"brother",
"call",
"children",
"christ",
"clean",
"command",
"condemn",
"curse",
"dayofthelord",
"divine",
"elect",
"eternity",
"faith",
"flesh",
"glory",
"god",
"godly",
"godthefather",
"good",
"grace",
"heart",
"heaven",
"holy",
"holyspirit",
"honor",
"iniquity",
"jesus",
"judge",
"kingdomofgod",
"lastday",
"life",
"lord",
"love",
"majesty",
"perish",
"power",
"promise",
"prophet",
"repent",
"righteous",
"save",
"savior",
"sin",
"sonofgod",
"soul",
"transgression",
"true",
"wise",
"wordofgod",
"works",
"world",
"balaam",
"gomorrah",
"lot",
"noah",
"paul",
"peter",
"sodom",
"arrogant",
"ash",
"astray",
"biblicaltimeday",
"biblicaltimeyear",
"bold",
"captive",
"corrupt",
"creation",
"creature",
"darkness",
"deceive",
"defile",
"delight",
"deliverer",
"donkey",
"earth",
"endure",
"enslave",
"envy",
"falseprophet",
"father",
"feast",
"fire",
"flood",
"foreordain",
"fountain",
"free",
"fruit",
"interpret",
"know",
"lamp",
"lawful",
"letter",
"like",
"lust",
"mind",
"mock",
"multiply",
"oppress",
"patient",
"peace",
"peoplegroup",
"pig",
"precious",
"proverb",
"punish",
"rebuke",
"receive",
"return",
"selfcontrol",
"servant",
"slander",
"sleep",
"strength",
"stumble",
"suffer",
"time",
"torment",
"tremble",
"trial",
"vain",
"voice",
"water"
],
"loaded": [
"adultery",
"amen",
"angel",
"apostle",
"authority",
"beloved",
"blasphemy",
"bond",
"brother",
"call",
"children",
"christ",
"clean",
"command",
"condemn",
"curse",
"dayofthelord",
"divine",
"elect",
"eternity",
"faith",
"flesh",
"glory",
"god",
"godly",
"godthefather",
"good",
"grace",
"heart",
"heaven",
"holy",
"holyspirit",
"honor",
"iniquity",
"jesus",
"judge",
"kingdomofgod",
"lastday",
"life",
"lord",
"love",
"majesty",
"perish",
"power",
"promise",
"prophet",
"repent",
"righteous",
"save",
"savior",
"sin",
"sonofgod",
"soul",
"transgression",
"true",
"wise",
"wordofgod",
"works",
"world",
"balaam",
"gomorrah",
"lot",
"noah",
"paul",
"peter",
"sodom",
"arrogant",
"ash",
"astray",
"biblicaltimeday",
"biblicaltimeyear",
"bold",
"captive",
"corrupt",
"creation",
"creature",
"darkness",
"deceive",
"defile",
"delight",
"deliverer",
"donkey",
"earth",
"endure",
"enslave",
"envy",
"falseprophet",
"father",
"feast",
"fire",
"flood",
"foreordain",
"fountain",
"free",
"fruit",
"interpret",
"know",
"lamp",
"lawful",
"letter",
"like",
"lust",
"mind",
"mock",
"multiply",
"oppress",
"patient",
"peace",
"peoplegroup",
"pig",
"precious",
"proverb",
"punish",
"rebuke",
"receive",
"return",
"selfcontrol",
"servant",
"slander",
"sleep",
"strength",
"stumble",
"suffer",
"time",
"torment",
"tremble",
"trial",
"vain",
"voice",
"water"
],
"timestamp": "2022-07-22T07:30:38.919Z"
}

View File

@ -0,0 +1,61 @@
[
"adultery",
"amen",
"angel",
"apostle",
"authority",
"beloved",
"blasphemy",
"bond",
"brother",
"call",
"children",
"christ",
"clean",
"command",
"condemn",
"curse",
"dayofthelord",
"divine",
"elect",
"eternity",
"faith",
"flesh",
"glory",
"god",
"godly",
"godthefather",
"good",
"grace",
"heart",
"heaven",
"holy",
"holyspirit",
"honor",
"iniquity",
"jesus",
"judge",
"kingdomofgod",
"lastday",
"life",
"lord",
"love",
"majesty",
"perish",
"power",
"promise",
"prophet",
"repent",
"righteous",
"save",
"savior",
"sin",
"sonofgod",
"soul",
"transgression",
"true",
"wise",
"wordofgod",
"works",
"world"
]

View File

@ -0,0 +1,9 @@
[
"balaam",
"gomorrah",
"lot",
"noah",
"paul",
"peter",
"sodom"
]

View File

@ -0,0 +1,66 @@
[
"arrogant",
"ash",
"astray",
"biblicaltimeday",
"biblicaltimeyear",
"bold",
"captive",
"corrupt",
"creation",
"creature",
"darkness",
"deceive",
"defile",
"delight",
"deliverer",
"donkey",
"earth",
"endure",
"enslave",
"envy",
"falseprophet",
"father",
"feast",
"fire",
"flood",
"foreordain",
"fountain",
"free",
"fruit",
"interpret",
"know",
"lamp",
"lawful",
"letter",
"like",
"lust",
"mind",
"mock",
"multiply",
"oppress",
"patient",
"peace",
"peoplegroup",
"pig",
"precious",
"proverb",
"punish",
"rebuke",
"receive",
"return",
"selfcontrol",
"servant",
"slander",
"sleep",
"strength",
"stumble",
"suffer",
"time",
"torment",
"tremble",
"trial",
"vain",
"voice",
"water"
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "adultery",
"quote": "μοιχαλίδος",
"strong": [
"G34280"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "amen",
"quote": "ἀμήν",
"strong": [
"G02810"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "angel",
"quote": "ἀγγέλων",
"strong": [
"G00320"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "angel",
"quote": "ἄγγελοι",
"strong": [
"G00320"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "apostle",
"quote": "ἀπόστολος",
"strong": [
"G06520"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "apostle",
"quote": "ἀποστόλων",
"strong": [
"G06520"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "arrogant",
"quote": "ὑπέρογκα",
"strong": [
"G52460"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "ash",
"quote": "τεφρώσας",
"strong": [
"G50770"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "astray",
"quote": "ἐπλανήθησαν",
"strong": [
"G41050"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "authority",
"quote": "κυριότητος",
"strong": [
"G29630"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "balaam",
"quote": "Βαλαὰμ",
"strong": [
"G09030"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,134 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "beloved",
"quote": "ἀγαπητός",
"strong": [
"G00270"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "beloved",
"quote": "ἀγαπητοί",
"strong": [
"G00270"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "beloved",
"quote": "ἀγαπητοί",
"strong": [
"G00270"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "beloved",
"quote": "ἀγαπητοί",
"strong": [
"G00270"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "beloved",
"quote": "ἀγαπητὸς",
"strong": [
"G00270"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "beloved",
"quote": "ἀγαπητοί",
"strong": [
"G00270"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,266 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρα",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέραν",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρας",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέραν",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρᾳ",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμερῶν",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέραν",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρα",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρα",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 2
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρα",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέρας",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeday",
"quote": "ἡμέραν",
"strong": [
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeyear",
"quote": "ἔτη",
"strong": [
"G20940"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "biblicaltimeyear",
"quote": "ἔτη",
"strong": [
"G20940"
],
"occurrence": 2
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,68 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "blasphemy",
"quote": "βλασφημοῦντες",
"strong": [
"G09870"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "blasphemy",
"quote": "βλάσφημον",
"strong": [
"G09890"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "blasphemy",
"quote": "βλασφημοῦντες",
"strong": [
"G09870"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "bold",
"quote": "τολμηταὶ",
"strong": [
"G51130"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "bond",
"quote": "σειροῖς",
"strong": [
"G45770"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "brother",
"quote": "ἀδελφοί",
"strong": [
"G00800"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "brother",
"quote": "ἀδελφὸς",
"strong": [
"G00800"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "call",
"quote": "καλέσαντος",
"strong": [
"G25640"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "call",
"quote": "κλῆσιν",
"strong": [
"G28210"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "captive",
"quote": "ἅλωσιν",
"strong": [
"G02590"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "children",
"quote": "τέκνα",
"strong": [
"G50430"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,178 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 2
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστὸς",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 16
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "christ",
"quote": "Χριστοῦ",
"strong": [
"G55470"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "clean",
"quote": "καθαρισμοῦ",
"strong": [
"G25120"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "command",
"quote": "ἐντολῆς",
"strong": [
"G17850"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "command",
"quote": "ἐντολῆς",
"strong": [
"G17850"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "condemn",
"quote": "κρίμα",
"strong": [
"G29170"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "condemn",
"quote": "κατέκρινεν",
"strong": [
"G26320"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "corrupt",
"quote": "φθορᾶς",
"strong": [
"G53560"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "corrupt",
"quote": "φθορᾶς",
"strong": [
"G53560"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "creation",
"quote": "κτίσεως",
"strong": [
"G29370"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 12
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "creature",
"quote": "ζῷα",
"strong": [
"G22260"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "curse",
"quote": "κατάρας",
"strong": [
"G26710"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,90 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 19
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "darkness",
"quote": "αὐχμηρῷ",
"strong": [
"G08500"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "darkness",
"quote": "ζόφου",
"strong": [
"G22170"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "darkness",
"quote": "ζόφος",
"strong": [
"G22170"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "darkness",
"quote": "σκότους",
"strong": [
"G46550"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,66 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "dayofthelord",
"quote": [
{
"word": "ἡμέρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
}
],
"strong": [
"G22500",
"G29620"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "dayofthelord",
"quote": [
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρας",
"occurrence": 1
}
],
"strong": [
"G23160",
"G22500"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,68 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "deceive",
"quote": "ἀπάταις",
"strong": [
"G05390"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "deceive",
"quote": "πλάνῃ",
"strong": [
"G41060"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "deceive",
"quote": "πλάνῃ",
"strong": [
"G41060"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "defile",
"quote": "μιασμοῦ",
"strong": [
"G33940"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 17
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "delight",
"quote": "εὐδόκησα",
"strong": [
"G21060"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "deliverer",
"quote": "ἐρύσατο",
"strong": [
"G45060"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "deliverer",
"quote": "ῥύεσθαι",
"strong": [
"G45060"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "divine",
"quote": "θείας",
"strong": [
"G23040"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "divine",
"quote": "θείας",
"strong": [
"G23040"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "donkey",
"quote": "ὑποζύγιον",
"strong": [
"G52680"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,90 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "earth",
"quote": "γῆ",
"strong": [
"G10930"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "earth",
"quote": "γῆ",
"strong": [
"G10930"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "earth",
"quote": "γῆ",
"strong": [
"G10930"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "earth",
"quote": "γῆν",
"strong": [
"G10930"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "elect",
"quote": "ἐκλογὴν",
"strong": [
"G15890"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "endure",
"quote": "ὑπομονήν",
"strong": [
"G52810"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "endure",
"quote": "ὑπομονῇ",
"strong": [
"G52810"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "enslave",
"quote": "δεδούλωται",
"strong": [
"G14020"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 3
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "envy",
"quote": "πλεονεξίᾳ",
"strong": [
"G41240"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "envy",
"quote": "πλεονεξίας",
"strong": [
"G41240"
],
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "eternity",
"quote": "αἰώνιον",
"strong": [
"G01660"
],
"occurrence": 1
}
},
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "2pe",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "eternity",
"quote": "αἰῶνος",
"strong": [
"G01650"
],
"occurrence": 1
}
}
]

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More