maja.seguin_hr_pro_tn/30/01.txt

30 lines
875 B
Plaintext

[
{
"title": "Agur... Jake... Itiel... Ukal",
"body": "Ovo su muška imena. (Vidi: translate_names)"
},
{
"title": "Agura, sina Jakeova",
"body": "Ovo je doslovno Jakeov sin, a ne unuk."
},
{
"title": "proročanstvo",
"body": "poruka od Boga"
},
{
"title": "za Itiela, Itiela i Ukala",
"body": "\"za Itiela, odnosno za Itiela i Ukala\""
},
{
"title": "Sigurno",
"body": "\"Zacijelo\" ili \"Nema sumnje da\""
},
{
"title": "nemam razumijevanje ljudskoga bića",
"body": "Apstraktna imenica \"razumijevanje\" može se prevesti kao glagol. AT: \"ne razumijem ništa na način na koji bi to ljudska bića trebala razumjeti\" (Vidi: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "niti imam znanje Svetoga",
"body": "Apstraktna imenica \"znanje\" može se prevesti kao glagol. AT: \"niti stvarno znam išta o Svetome\" (Vidi: figs_abstractnouns)"
}
]