maja.seguin_hr_pro_tn/28/19.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "obrađuje svoju zemlju",
"body": "Ovo znači orati, sijati i uzgajati svoje usjeve."
},
{
"title": "tko god",
"body": "\"bilo tko\""
},
{
"title": "slijedi bezvrijedne težnje",
"body": "\"ganja bezvrijedne projekte\". Osoba koja je okupirana radeći stvari koje ništa ne proizvode opisuje se kao netko tko ide za beskorisnim stvarima. (Vidi: figs_idiom) "
},
{
"title": "imat će obilje siromaštva",
"body": "Osoba koja slijedi bezvrijedne težnje opisuje se kao da dobiva suprotno od obilja hrane. Apstraktna imenica \"siromaštvo\" može se prevesti pridjevom. AT: \"bit će veoma siromašan\" (Vidi: figs_irony i figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "onaj tko se na brzinu obogati neće proći nekažnjeno",
"body": "Dvostruka negacija \"neće proći nekažnjeno\" koristi se radi naglaska. To se može napisati u aktivnom obliku. AT: \"Bog će zasigurno kazniti onoga tko se brzo bogati\" (Vidi: figs_litotes i figs_activepassive)"
},
{
"title": "onaj tko se na brzinu obogati",
"body": "Podrazumijeva se da ova osoba stječe svoje bogatstvo na nepošten način. AT: \"onaj koji se pokuša na brzinu obogatiti\" (Vidi: figs_explicit)"
}
]