maja.seguin_hr_pro_tn/19/23.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Čast za Jahvu vodi ljude u život; svaki koji je ima bit će nasićen",
"body": "Ovo znači da će dugo živjeti ako daju čast Jahvi. Puno značenje ove izjave može se jasno napisati. AT: \"Oni koji časte Jahvu dugo će živjeti; svaki koji časti Jahvu bit će nasićen\" (Vidi: figs_explicit)"
},
{
"title": "svaki koji je ima",
"body": "Ovdje se riječ \"je\" odnosi na \"čast prema Jahvi\"."
},
{
"title": "nasićen i neće ga pogoditi zlo",
"body": "Ovo se može napisati u aktivnom obliku. AT: \"nasićen; ništa mu neće nauditi\" ili \"nasićen; bit će siguran\" (Vidi: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Lijenčina",
"body": "Prevedite ovu riječ isto kao u 10:26."
},
{
"title": "ukopava svoju ruku u posudu",
"body": "\"umače svoju ruku u posudu\" ili \"stavlja ruku u svoj tanjur\". U biblijskoj kulturi ljudi su obično jeli rukama kao što čine i mnogi ljudi danas."
},
{
"title": "neće je ni prinijeti svojim ustima",
"body": "Ne prinosi ruku ustima zato što je previše lijen. AT: \"ali on je previše lijen da prinese ruku ustima da se nahrani\" (Vidi: figs_explicit)"
}
]