maja.seguin_hr_pro_tn/15/11.txt

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Šeol i propast otvoreni su pred Jahvom",
"body": "Riječi\" Šeol i propast\" obje se odnose na mjesto mrtvih. O tome da Jahve zna sve o mjestu mrtvih govori se kao da su oni otvoreni pred Jahvom. AT: \"Jahve zna sve o mjestu na kojemu su mrtvi ljudi\" (Vidi: figs_doublet i figs_metaphor)"
},
{
"title": "koliko više srce sinova ljudskih?",
"body": "Ovo retoričko pitanje naglašava da, budući da Jahve zna sve o mjestu mrtvih, još je očiglednije da zna sve o srcima ljudi. AT: \"onda zacijelo zna srca sinova ljudskih!\" (Vidi: figs_rquestion)"
},
{
"title": "srca sinova ljudskih",
"body": "Ovdje riječ \"srca\" predstavlja misli i motive. Fraza \"sinova ljudskih\" idiom je za čovječanstvo. AT: \"misli ljudskih bića\" (Vidi: figs_metonymy i figs_idiom)"
},
{
"title": "Podrugljivac prezire ispravljanje",
"body": "Riječ \"ispravljanje\" može se prevesti kao glagol. AT: \"Podrugljivac mrzi kad ga drugi ispravljaju\" (Vidi: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "neće ići mudrima",
"body": "Podrazumijeva se da neće ići mudrima tražiti njihov savjet. AT: \"neće ići k mudrima da ih pita za savjet\" (Vidi: figs_explicit)"
}
]