maja.seguin_hr_pro_tn/01/15.txt

22 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ne hodaj tim putem s njima; ne daj da ti noga dotakne mjesto po kojem hodaju",
"body": "O izbjegavanju puta kojim grešnici idu govori se kao da sin treba izbjegavati da hoda ili čak da dira put kojim grešnici hodaju. AT: \"nemoj ići s grešnicima ni raditi što oni rade\" (Vidi: figs_metaphor)"
},
{
"title": "noge im trče zlu",
"body": "O tome da su grešnici žarko zainteresirani da rade zle stvari govori se kao da trče prema zlu. AT: \"oni jedva čekaju raditi zle stvari\" (Vidi: figs_metaphor)"
},
{
"title": "noge im trče",
"body": "Ovdje \"noge\" predstavljaju cijelu osobu. AT: \"oni trče\" (Vidi: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "da proliju krv",
"body": "Ovdje \"krv\" predstavlja život osobe. AT: \"Proliti krv\" znači ubiti nekoga. (Vidi: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Jer je beskorisno raširiti... gleda",
"body": "Ovo započinje usporedbu koja završava u 1:18. Ona uspoređuje mudrost ptica koje izbjegavaju klopke koje vide s ludošću grešnika koji se love u zamke koje sami sebi rade. "
}
]