[ { "title": "Uvrijeđenog brata teže je dobiti nego snažan grad", "body": "Ovo govori o tome koliko je teško pomiriti se s bratom kojeg si uvrijedio uspoređujući to s tim koliko je teško pobijediti u ratu protiv snažnoga grada. AT: \"Uvrijediš li brata, otkriti način da se pomiriš s njim može biti teže nego izvojevati pobjedu nad gradom\" (UDB) (Vidi: figs_metaphor)" }, { "title": "svađanja su kao zasuni dvorca", "body": "Ovo govori o teškoći rješavanja razmirica uspoređujući to s teškoćom probijanja zasuna dvorca. AT: \"rješavanje svađa teško je kao razbijanje zasuna dvorca\" (Vidi: figs_simile)" }, { "title": "dvorca", "body": "utvrđene palače" }, { "title": "Iz ploda svojih usta trbuh je napunjen; žetvom svojih usana on je nasićen", "body": "Ova dva retka imaju isto značenje i zajedno se koriste kako bi naglasili izrečeno. Mogu se udružiti. AT: \"osoba je nasićena ishodima dobroga što kaže\" (Vidi: figs_parallelism)" }, { "title": "ploda svojih usta", "body": "Ovo govori o dobrome što osoba govori kao da su plod koji dolazi iz njenih usta. AT: \"njegovoga mudroga govora\" ili \"njegovih dobrih riječi\" (Vidi: figs_metaphor)" }, { "title": "trbuh je napunjen", "body": "Ovo govori o tome da je osoba nasićena ili zadovoljna ishodom onoga što je rekla kao da je jela i postala sita. AT: \"osoba je sita\" (Vidi: figs_metaphor)" }, { "title": "žetvom svojih usana", "body": "Ovo govori o dobrome što osoba govori kao da su plod koji ona žanje. AT: \"njegov mudar govor\" ili \"njegove dobre riječi\" (Vidi: figs_metonymy)" }, { "title": "on je nasićen", "body": "\"on je zadovoljan\"" } ]