Mon Apr 27 2020 11:04:48 GMT+0200 (Central European Daylight Time)
This commit is contained in:
parent
7065347e4c
commit
1816ecc959
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "drži to kao zalog",
|
||||
"body": "Ovo je idiom. \"Držati nešto kao zalog\" zadržati nešto što je netko dao kao zalog, ili obećanje, da će platiti dug. AT: \"zadrži njegov ogrtač kao jamstvo plaćanja\" (Vidi: figs_idiom)"
|
||||
"body": "Ovo je idiom. \"Držati nešto kao zalog\" znači zadržati nešto što je netko dao kao zalog, ili obećanje, da će platiti dug. AT: \"zadrži njegov ogrtač kao jamstvo plaćanja\" (Vidi: figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "onda ću dati odgovor onome tko mi se ruga",
|
||||
"body": "Ovdje \"odgovor\" ne znači odgvoriti na pitanje, nego odgovoriti ili odvratiti nekome tko se ruga. Kako se ovo odnosi na prethodnu rečenicu može se jasno napisati. AT: \"onda ću odgovoriti onome tko mi se ruga govoreći mu o tebi\" (Vidi: figs_explicit)"
|
||||
"body": "Ovdje \"odgovor\" ne znači odgovoriti na pitanje, nego odgovoriti ili odvratiti nekome tko se ruga. Kako se ovo odnosi na prethodnu rečenicu može se jasno napisati. AT: \"onda ću odgovoriti onome tko mi se ruga govoreći mu o tebi\" (Vidi: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "Razborit čovjek vidi nevolje i sakrije se, ali naivni ljudi idu dalje i trpe zbog toga",
|
||||
|
|
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "drži to kao zalog",
|
||||
"body": "diom. \"Držati nešto kao zalog\" zadržati nešto što je netko dao kao zalog, ili obećanje, da će platiti dug. AT: \"zadrži njegov ogrtač kao jamstvo plaćanja\" (Vidi: figs_idiom)"
|
||||
"body": "\"Držati nešto kao zalog\" znači zadržati nešto što je netko dao kao zalog, ili obećanje, da će platiti dug. Vidite kako ste to preveli u 20:16. AT: \"zadrži njegov ogrtač kao jamstvo plaćanja\" (Vidi: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"title": "Tko god daje svome susjedu ",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue