lrsallee_en_ust_2ti_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/translate-unknown.json

224 lines
7.0 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A **herald** is someone who is sent out to announce a message. If your language does not have a similar term and your readers would not know what a **herald** is, you could use a general expression. Alternate translation: “a messenger” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "κῆρυξ",
"quoteString": "κῆρυξ",
"glQuote": "a herald",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Athletes in Pauls time were crowned with wreaths made from the leaves of plants when they won competitions. You can express this idea in your translation by referring to the comparable custom in your own culture, or by using a general expression. Alternate translation: “the officials will not give him an award” or “the officials will not declare him to be the winner” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στεφανοῦται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ στεφανοῦται",
"glQuote": "he is not crowned",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The illness **gangrene** is an infection that destroys bodily tissues. It quickly spreads in a persons body and can lead to death. If your readers would not know what **gangrene** was, you could use a general expression. Alternate translation: “like an infectious disease” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γάγγραινα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς γάγγραινα",
"glQuote": "like gangrene",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this in [2:5](rc://en/ult/book/2ti/02/05). The **crown** was a wreath made of laurel tree leaves that was given to winners of athletic contests. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "στέφανος",
"quoteString": "στέφανος",
"glQuote": "crown",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **cloak** refers to a heavy garment worn over clothes. Alternate translation: “coat” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "φελόνην",
"quoteString": "φελόνην",
"glQuote": "cloak",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **books** refers to scrolls. A scroll was a type of book made of one long sheet of papyrus or leather. After writing on a scroll or reading it, people would roll it up using rods on the ends. Alternate translation: “the scrolls” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βιβλία",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ βιβλία",
"glQuote": "the books",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **parchments** may refer to a specific type of scroll. Alternate translation: “especially those made from animal skins” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "μάλιστα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεμβράνας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μάλιστα τὰς μεμβράνας",
"glQuote": "especially the parchments",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **coppersmith** refers to a person who worked with things made of copper and other metals. Alternate translation: “Alexander, who works with metal” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "Ἀλέξανδρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαλκεὺς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς",
"glQuote": "Alexander the coppersmith",
"occurrence": 1
}
}
]