lrsallee_en_ult_1jn_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1jn/translate-versebridge.json

150 lines
4.8 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this verse, John is giving the reason why the statement is true that he made in the second sentence of the previous verse. If it would be clearer in your language, you could put this reason before that result by combining this verse and the previous one into a verse bridge. In order to create a verse bridge, you could begin this verse with “since” instead of **for**; you could end it with a comma instead of a period; and you could make it the beginning of the second sentence in the previous verse, putting it before “if anyone loves the world.” (See: [Verse Bridges](rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-versebridge",
"quote": "ὅτι",
"quoteString": "ὅτι",
"glQuote": "For",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "John describes a result in this verse. He gives the reason for that result in the next verse. If it would be clearer in your language, you could put the reason before the result by creating a verse bridge. You could put [3:20](rc://en/ult/book/1jn/03/20) first in your translation, making it a separate sentence and leaving out both instances of the word “that.” You could put this verse next, translating it as in the following suggestions. Alternate translation: “That is how we can know … and how we can persuade our hearts” (See: [Verse Bridges](rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-versebridge",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γνωσόμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "πείσομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τούτῳ γνωσόμεθα…καὶ…πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν",
"glQuote": "In this we will know…and we will persuade our hearts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In order to create a verse bridge, you could begin this sentence with “since” instead of **for**; you could end it with a comma instead of a period; and you could make it the beginning of the second sentence in the previous verse. It would go before “his commandments are not burdensome.” The word “And” would be left out. (See: [Verse Bridges](rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge))",
"reference": {
"bookId": "1jn",
"chapter": 5,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-versebridge",
"quote": [
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεγεννημένον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νικᾷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅτι πᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Θεοῦ, νικᾷ τὸν κόσμον",
"glQuote": "For everyone who has been begotten from God overcomes the world",
"occurrence": 1
}
}
]