kimhorn_km_jdg_tn/18/01.txt

38 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "នៅគ្រានោះ",
"body": "៊ឃ្លានេះណែនាំពីព្រឹត្តការណ៍ថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើល: writing_newevent)"
},
{
"title": "នៅគ្រានោះ... ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល",
"body": "នេះគឺជាព័ត៌មានអំពីសាវតារបស់អ៊ីស្រាអែល និងមនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធដាន់។ (សូមមើល: writing_background)"
},
{
"title": "មិនទាន់បានទទួលចំណែកទឹកដីពីចំណោមកុលសម្ព័នដទៃនៃអ៊ីស្រាអែលនៅឡើយទេ",
"body": "ឃ្លានេះ សំដៅលើចំណែកទឹកដី ដែលពួកគេរស់នៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនបានទទួលចំណែកទឹកដីមរតកពី» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "មិនទាន់បានទទួលចំណែកទឹកដីពីចំណោមកុលសម្ព័នដទៃនៃអ៊ីស្រាអែលនៅឡើយទេ",
"body": "ឃ្លានេះ «សមាជិកទាំងមូល» សំដៅលើកុលសម្ព័ន្ធទាំងអស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពីក្នុងចំណោមមនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធទាំងអស់» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "មានបទពិសោធន៍ចម្បាំង",
"body": "«មានបទពិសោធន៍ក្នុងប្រយុទ្ធ»"
},
{
"title": "សូអា ",
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះក្រុងនេះ ឲ្យដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៣:១"
},
{
"title": "អេសថោល",
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះក្រុងនេះ ឲ្យដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៣:២៤។"
},
{
"title": "ទៅស៊ើបមើលទឹកដីដោយថ្មើរជើង ",
"body": "ឃ្លា «ដោយថ្មើរជើង» មានន័យថា ដើរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទៅស៊ើបមើលទឹកដីដោយដើរ» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "មីកា",
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះ ឲ្យដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៧:១។"
}
]