kimhorn_km_jdg_tn/16/01.txt

14 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោកក៏បានចូលទៅគ្រែជាមួយនាង",
"body": "ឃ្លា «ចូលគេងជាមួយនាង»​ គឺជាវិធីគួរសមសំដីលើការរួមភេទ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានរួមភេទជាមួយនាង» ឬ «លោកបានគេងជាមួយនាង»។ (See: figs_euphemism|Euphemism)"
},
{
"title": "អ្នកក្រុងកាសាបានប្រាប់ថា",
"body": "ពាក្យ «ក្រុងកាសា» សំដៅលើមនុស្សមកពីកាសា។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានគេប្រាប់អ្នកក្រុងកាសាថា»។ (សូមមើល: translate_names|How to Translate Names និង figs_activepassive|Active or Passive)"
},
{
"title": "ពួកគេរក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់ពេញមួយយប់",
"body": "អាចមានន័យពីរ។ ទី១) «ពួកគេមិនបាននិយាយអ្វីមួយមាត់ពេញមួយយប់» ទី២) «ពួកគេគ្មានការប៉ុនប៉ងវាយប្រហារលោកពេញមួយយប់ទេ»។"
}
]