kimhorn_km_jdg_tn/10/01.txt

30 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោកថូឡា ...លោកពូវ៉ា ...លោកដូដូ ",
"body": "ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្ស។ (សូមមើល: translate_names)"
},
{
"title": "ស្រុកសាម៊ារ",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។​ (សូមមើល: translate_names)"
},
{
"title": "បានក្រោកឡើងរំដោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែល",
"body": "«មករំដោះអ៊ីស្រាអែល» ឬ «បានក្លាយជាអ្នកដឹកនាំដើម្បីរំដោះអ៊ីស្រាអែល»។"
},
{
"title": "រំដោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែល",
"body": "ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» តំណាងឲ្យប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "គាត់ជាចៅហ្វាយលើអ៊ីស្រាអែល",
"body": "ពាក្យ «ចៅហ្វាយ» មានន័យថាលោកជាអ្នកដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។​"
},
{
"title": "អស់រយៈពេលម្ភៃបីឆ្នាំ",
"body": "បីឆ្នាំ «២៣ឆ្នាំ» (សូមមើល: translate_numbers)"
},
{
"title": "បានបញ្ជុះ",
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយពួកគេបានបញ្ចុះគាត់» (សូមមើល: figs_activepassive)"
}
]