kimhorn_km_jdg_tn/11/09.txt

14 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "អ្នកដឹកនាំ និងជាមេបញ្ជាការ",
"body": "ពាក្យទាំងពីរនេះ និយាយម្តងហើយម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីភាពសំខាន់របស់លោកយ៉ែបថា។ អ្នកអាចបូកបញ្ចូលពាក្យទាំងពីរនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មេបញ្ជាការ» (សូមមើល: figs_doublet)"
},
{
"title": "នៅពេលនោះ គាត់បាននៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់ នៅស្រុកមីសប៉ា លោកយ៉ែបថាបាននិយាយអ្វីដែលគាត់បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត។",
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ ឃ្លានេះ «នៅចំពោះព្រះអម្ចាស់» មានន័យថាលោកនិយាយសន្យាដោសស្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«នៅពេលលោកយ៉ែបថានៅស្រុកមីសប៉ា លោកបាននិយាយសន្យា ប្រៀបដូចជាសម្បថនៅចំពោះព្រះអម្ចាស់» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "បានសន្យាសារឡើយវិញម្តងទៀត",
"body": "សំដៅលើសេចក្តីសន្យា ដែលលោកបានសន្យាជាមួយពួកចាស់ទុំនៅកាឡាត អំពីការដែលគាត់នឹងធ្វើជាអ្នកដឹកនាំពួកគេ។​"
}
]