26 lines
1.8 KiB
Plaintext
26 lines
1.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ឥឡូវ",
|
|
"body": "ពាក្យនេះ ប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ពីការសម្រាកពីសាច់រឿងចម្បង។ អ្នកអត្ថាធិប្បាយចាប់ផ្តើមប្រាប់ពីផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទេវតានៃព្រះជាម្ចាស់",
|
|
"body": "នៅក្នុងជំពូក 6:11-24 ព្រះអម្ចាស់បានបង្ហាញឲ្យលោកគេឌានឃើញ ជាទម្រង់ទេវតា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់ ដែលបានបង្ហាះអង្គទ្រង់ជាទេវតា» ឬ «ព្រះអម្ចាស់» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អូប្រា ",
|
|
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីក្រុង។ (សូមមើល translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "អបៀស៊ី",
|
|
"body": "នេះគឺជាក្រុមមនុស្ស បន្ទាប់ពីដូនតារបស់ពួកគេឈ្មោះ លោកអបៀស៊ើរ។ (សូមមើល translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បានកំពុងបំបែកស្រូវសាលីដោយដាល់វានៅលើក្តារ",
|
|
"body": "នេះគឺជាដំណើរការដែលហៅថា « បញ្ជាន់»។ លោកគេឌានវាយស្រូវនឹងក្តារដើម្បីយកស្រូវចេញពីចំបើង។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បង្ហាញខ្លួនចំពោះគាត់",
|
|
"body": "«បានទៅជួបគាត់»"
|
|
}
|
|
] |