kimhorn_km_jdg_tn/06/34.txt

22 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "បានមកលើលោកគេឌាន",
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«គ្រប់គ្រងលើលោកគេឌាន» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "កុលសម្ព័ន្ធ​អបៀ‌ស៊ើរ ",
"body": "ចូរបកប្រែឈ្មោះនេះ ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 6:11។"
},
{
"title": "ដូច្នេះពួកគេអាចតាមលោក ",
"body": "ពាក្យ «សមរភូមិ» អាចយល់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ដូច្នេះ ពួកគេបានតាមលោកទៅក្នុងសមរភូមិ» (សូមមើល: figs_ellipsis)។"
},
{
"title": "ក៏បានហៅឲ្យមកតាមលោកដែរ",
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានហៅពួកគេចេញមកដើម្បីដើរតាមលោក» (សូមមើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "កុលសម្ព័ន្ធអាស៊ើរ កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូន និងពួកណែបថាលី។ ",
"body": "នេះគឺជាតំណាងមនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ពន្ធនីមួយៗ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចំពោះកុលសម្ព័ន្ធអាស៊ើរ កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូន និងពួកណែបថាលី។(សូមមើល: figs_metonymy)"
}
]