kimhorn_km_jdg_tn/03/07.txt

26 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "តើអំពើអាក្រក់ដែលមិនគាប់ព្រះហឬទ័យព្រះអម្ចាស់?",
"body": "ពាក្យ «នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់» តំណាងឲ្យអ្វីដែលជាព្រះតម្រិះ និងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះអង្គលើអ្វីមួយ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុង ជំពូក ២:១១ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "បានបំភ្លេចព្រះអម្ចាស់ជាព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកគេ ",
"body": "ពាក្យ «បំភ្លេច»​ នៅទីនេះ គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា «ពួកគេឈប់ស្តាប់បង្គាប់»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ព្រះពិរោធរបស់ព្រះអម្ចាស់ជាបានឆួលឡើងជាខ្លាំង",
"body": "ព្រះអម្ចាស់មានព្រះពិរោធយ៉ាងខ្លាំង និយាយពីសេចក្តីក្រោធរបស់ព្រះអង្គលើអ្វីមួយដែលល្មមសមនឹងដុតនឹងភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់មានសេចក្តីក្រោធជាខ្លាំង»។​ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "បានប្រគល់ពួកគេទៅក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់ព្រះបាទ គូសាន-រីសាថែម ជាស្តេចស្រុកអើរ៉ាម-ណាហារេម",
"body": "ពាក្យ «កណ្តាប់ដៃ» នៅទីនេះ គឺជាន័យប្រៀបធបៀបដែលតំណាងឲ្យអំណាច ឬការគ្រប់គ្រង។ ហើយ «ព្រះបាទ គូសាន-រីសាថែម» គឺជាកើតឡើងនៅពេលតែមួយជាមួយទាហានរបស់ទ្រង់។ (សូមមើលៈ figs_metonymy and figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ព្រះបាទ គូសាន-រីសាថែម",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើលៈ translate_names)"
},
{
"title": "អើរ៉ាម-ណាហារេម",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ប្រទេសមួយ។​ (សូមមើលៈ translate_names)"
}
]