26 lines
3.0 KiB
Plaintext
26 lines
3.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "តើឥឡូវនេះដៃរបស់ សេបា និងសាលមូណា បាននៅធ្លាក់ក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់អ្នកហើយឬ? ",
|
|
"body": "អ្នកដឹកនាំប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថាអ៊ីស្រាអែលមិនបានចាប់ខ្លួន សេបា និងសាលមូណា នៅឡើយទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកមិនទាន់ចាប់ខ្លួនសេបា និងសាលមូណា នៅឡើយទេ» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដៃរបស់ សេបា និងសាលមូណា",
|
|
"body": "ពាក្យ «ដៃ» នៅទីនេះ សំដៅលើ រូបកាយទាំងមូល។ (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឥឡូវនេះ ធ្លាក់ក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់អ្នកហើយ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ដៃ» នៅទីនេះ សំដៅលើអំណាច និងការគ្រប់គ្រង។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហេតុអ្វីបានជាយើងត្រូវឲ្យនំប៉័ងទៅទាហានរបស់អ្នក?",
|
|
"body": "អ្នកដឹកនាំប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ពួកគេគ្មានហេតុនឹងឲ្យនំប៉័ងទៅជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងគ្មានហេតុនឹងឲ្យនំប៉័ងទៅទាហានរបស់លោកទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំនឹងក្រចៅស្បែករបស់អ្នកមួយបន្លាពីវាលរហោស្ថាន និងបន្លាស្អឹត",
|
|
"body": "អត្ថន័យពេញនៅក្នុងសេចក្តីថ្លែង ដើម្បីឲ្យច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងខ្វារដោយបន្លាពីទីរហោស្ថាន និងបន្លាស្អិត ហើយប្រើពួកគេឲ្យវាយអ្នកហើយកាត់អ្នកជាដុំៗ។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បន្លា និងបន្លាស្អិត",
|
|
"body": "ស្រួច លេចចេញមកក្រៅ នៅលើដើមទំពាំងបាយជូរ ឬ ដើម្បីក្រូចដែលលេចចេញមកក្រៅ ហើយអាចមុតដល់មនុស្សឬសត្វ។ "
|
|
}
|
|
] |