42 lines
4.3 KiB
Plaintext
42 lines
4.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យមានអ្នកសង្រ្គោះម្នាក់ក្រោកឡើង",
|
|
"body": "ព្រះអម្ចាស់បានរើសតាំងនរណាឲ្យធ្វើការអ្វីមួយពិសេសសម្រាប់ព្រះអង្គ បើនិយាយទៅគឺព្រះអម្ចាស់បានជ្រើសរើស និងតាំងនរណាឡើង។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកអូធ្នាល...លោកកេណាស",
|
|
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះ ឲ្យដូចនៅក្នុងជំពូក ១:១១"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "សណ្ឋិតលើលោក",
|
|
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា ព្រះអម្ចាស់បានជួយលោកអូធ្នាលឲ្យមាន និងអភិវឌ្ឍន៍គុណភាពដែលគាត់ត្រូវមាន ដើម្បីធ្វើជាអ្នកដឹកនាំដ៏អម្ចាស់។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទឹកដីរបស់គេមានសេចក្តីសុខសាន្ត",
|
|
"body": "«ទឹកដី» ត្រូវបានប្រើ សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងទឹកដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សរស់នៅដោយសុខសាន្ត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកជាចៅហ្វាយរបស់អ៊ីស្រាអែល ",
|
|
"body": "ពាក្យ «ចៅហ្វាយ» នៅទីនេះ មានន័យថា គាត់ដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "លោកបានចេញទៅច្បាំង",
|
|
"body": "ពាក្យ «លោក» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកអូធ្នាល ដែលតំណាងឲ្យទាហានរបស់អ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកអូធ្នាល និងទាហានរបស់អ៊ីស្រាអែលបានចេញទៅច្បាំងទាស់នឹងទាហានរបស់ព្រះបាទ គូសាន-រីសាថែម»។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានប្រទានឲ្យលោកមានជ័យជម្នះលើព្រះបាទគូសាន-រីសាថែម ស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម។ ",
|
|
"body": "«ព្រះបាទគូសាន-រីសាថែម» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់ទ្រង់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអម្ចាស់ជួយទាហានរបស់អ៊ីស្រាអែលយកឈ្នះលើទាហានរបស់ព្រះបាទគូសាន-រីសាថែម ស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កណ្តាប់ដៃរបស់លោកអូធ្នាល",
|
|
"body": "ពាក្យ «កណ្តាប់ដៃ» នៅទីនេះ គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបទៅនឹងទាហាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានរបស់លោកអូធ្នាល»។ (See: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ទឹកដីរបស់គេមានសេចក្តីសុខសាន្ត",
|
|
"body": "«ទឹកដី» ត្រូវបានប្រើ សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងទឹកដី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សរស់នៅដោយសុខសាន្ត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "រយៈពេលសែសិបឆ្នាំ",
|
|
"body": "«៤០ឆ្នាំ» (សូមមើលៈ translate_numbers)"
|
|
}
|
|
] |