kimhorn_km_jdg_tn/16/28.txt

22 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "នស្រែកហៅព្រះអម្ចាស់",
"body": "«បានអធិស្ឋានទៅរកព្រះអម្ចាស់» "
},
{
"title": "សូមកុំភ្លេចទូលបង្គំឡើយ",
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា សូមនឹកចាំពីគាត់ ហើយនឹងស្ថានភាពរបស់គាត់ផង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមនឹងចាំពីទូលបង្គំផង» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "ម្តងនេះទៀតចុះ",
"body": "«សូមតែម្តងទៀតទេ» "
},
{
"title": "ក្នុងពេលមួយប៉ប្រិចភ្នែក ដែលទូលបង្គំអាចសងសឹកចំពោះពួកភីលីស្ទីន ",
"body": "ប្រយោគនេះមានន័យថា លោកចង់មានអំណាចម្តងទៀតដើម្បីប្រឆាំងនឹងជនជាតិភីលីស្ទីនចំពោះអ្វីដែលពួកគេបានធ្វើចំពោះគាត់វិញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រហារជនជាតិភីលីស្ទីនតែម្តងទៀតប៉ុណ្ណោះ» ឬ «មានអំណាចដែលម្តងទៀត ដើម្បីប្រឆាំងនឹងជនជាតិភីលីស្ទីន» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "ទៅ​លើ​សសរ​ទាំង​ពីរ",
"body": "«ដែលទប់អគា»​"
}
]