kimhorn_km_jdg_tn/19/24.txt

22 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "មើល៍",
"body": "ពាក្យនេះប្រើដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់មនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមស្តាប់»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)។"
},
{
"title": "មនុស្សទាំងនោះមិនស្តាប់គាត់ទេ ",
"body": "នៅទីនេះ អ្នកនិពន្ធនិយាយពី «ការយល់ព្រម» ប្រៀបដូចជា «ការស្តាប់»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បុរសទាំងនោះមិនបានយល់ព្រមជាមួយនឹងសំណើរបស់គាត់ទេ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដូច្នេះ បុរសនោះក៏នាំប្រពន្ធចុងរបស់គាត់",
"body": "អាចមានការយល់ច្រឡំ ពីអត្តសញ្ញាណរបស់មនុស្សប្រុស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដូច្នេះ បុរសលេវីក៏នាំប្រពន្ធចុងរបស់គាត់»។"
},
{
"title": "ពេលព្រលឹមស្រាងៗ ",
"body": "«នៅពេលថ្ងៃរះឡើង» ឬ «ពេលមានពន្លឺរះឡើង» ឃ្លានេះមានន័យថា ពេលថ្ងៃចាប់ផ្តើមរះឡើង។ "
},
{
"title": "ដល់ថ្ងៃរះ",
"body": "ឃ្លានេះ សំដៅលើពេលព្រឹក នៅពេលវាមានពន្លឺរះឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអាទិត្យចាប់ផ្តើមរះឡើង»។ (សូមមើល: figs_idiom)"
}
]