kimhorn_km_jdg_tn/09/28.txt

34 lines
4.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "លោកកាអាល...លោកអេបេត",
"body": "សូមបកប្រែឈ្មោះនេះ ដូចជាបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៩:២៦។"
},
{
"title": "តើលោកអប៊ីម៉ាឡេកជាអ្នកណា ហើយស៊ីគែមជាអ្នកណា ដែលយើងគួរបម្រើគេនោះ?",
"body": "កាអាលប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ប្រាប់អ្នកស្រុកស៊ីគែមថា មិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនត្រូវបម្រើអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ» (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើលោកអប៊ីម៉ាឡេកជាអ្នកណា ហើយស៊ីគែមជាអ្នកណា ដែលយើងគួរបម្រើគេនោះ?",
"body": "សំនួរទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកកាអាលសំដៅលើលោកអប៊ីម៉ាឡេកដូចជា «ស៊ីគែម» ព្រោះម្តាយរបស់លោកអប៊ីម៉ាឡេកមកពីស៊ីគែម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ​ នោះគឺស៊ីគែម!» (សូមមើល: figs_parallelism និង figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើគេមិនមែនជាកូនប្រុសរបស់លោកយេរូប បាល ទេឬអី? តើសេប៊ូល មិនមែនជានាយទាហានរបស់គេទេឬ?",
"body": "លោកកាអាលប្រើសំនួរមួយដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកស្រុកស៊ីគែមមិនត្រូវបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ លោកគ្រាន់តែជាកូនរបស់លោកយេរូប បាល ហើយលោកសេប៊ូល គ្រាន់តែជាជានាយទាហាន»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "លោកសេប៊ូល",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើល: translate_names)"
},
{
"title": "បម្រើលោកហាម៉ោ ឪពុករបស់ស៊ីគែម",
"body": "លោកកាអាលចង់និយាយពីអ្នកស្រុងស៊ីគែម គួរបម្រើកូនចៅដែលមកពីលោកហាម៉ោនេះឯង អស់អ្នកដែលជាជនជាតិកាណានពិតប្រាកដ ហើយមិនបម្រើនរណាម្នាក់ដែលឪពុករបស់គេជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឡើយ។ "
},
{
"title": "ហេតុអ្វីយើងគួរបម្រើអប៊ីម៉ាឡេក?",
"body": "លោកកាអាលប្រើសំនួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា អ្នកស្រុកស៊ីគែមមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«យើងមិនគួរបម្រើលោកអប៊ីម៉ាឡេកឡើយ» (សូមមើល: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ខ្ញុំរំពឹងថាមនុស្សទាំងនេះនឹងនៅក្រោមបញ្ជារបស់ខ្ញុំ! ",
"body": "«ខ្ញុំសង្ឃឹមថា ខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រងអ្នកស្រុកស៊ីគែម» "
}
]