kimhorn_km_jdg_tn/17/07.txt

22 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "នៅភូមិបេថ្លេហិម",
"body": "«ពីភូមិបេថ្លេហិម»"
},
{
"title": "នៃគ្រួសាររបស់យូដា",
"body": "ឃ្លានេះមានន័យថា លោករស់នៅក្នុងចំណោមជនជាតិយូដា ដែលជាកុលសម្ព័ន្ធយូដា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាអ្នកដែលរស់នៅក្នុងចំណោមកុលសម្ព័ន្ធយូដា»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "គាត់បានរស់នៅទីនោះពេញភារកិច្ចរបស់គាត់",
"body": "«លោករស់នៅ ហើយធ្វើការនៅទីនោះ»។"
},
{
"title": "ស្វែងរកកន្លែងរស់នៅ",
"body": "«ស្វែងរកកន្លែងផ្សេងទៀតរស់នៅ»។"
},
{
"title": "កន្លែងដែលខ្ញុំអាចរស់បាន",
"body": "វាបញ្ជាក់ថា លោកស្វែងរកកន្លែងរស់នៅ និងធ្វើការ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កន្លែងដែលខ្ញុំអាចរស់ និងមានការងារធ្វើបាន»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
}
]