26 lines
2.7 KiB
Plaintext
26 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "នៅថ្ងៃទីបួន",
|
|
"body": "«នៅថ្ងៃទី៤» (សូមមើល: translate_ordinal)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ល្បិច",
|
|
"body": "បន្លំ ឬបោកប្រាសនរណាម្នាក់ ឲ្យធ្វើអ្វីមួយដែលពួកគេមិនចង់ធ្វើ។ "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ផ្ទះឪពុករបស់នាង",
|
|
"body": "អាចមានន័យពីរ។ ទី១) ឃ្លានេះសំដៅលើផ្ទះពិត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផ្ទះរបស់ឪពុកអ្នក ហើយគ្រួសាររបស់អ្នកដែលកំពុងរស់នៅ»។ ទី២) «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្សដែលរស់នៅក្នុងនោះ» របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«គ្រួសាររបស់អ្នក»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "នឹងដុត",
|
|
"body": "ឃ្លា «នឹងដុត» មានន័យថាដុតអ្វីមួយចោល។ ប្រសិនបើ មនុស្សម្នាក់ «ដុត» មានន័យថាមនុស្សដែលដុតនឹងត្រូវស្លាប់។ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "តើនាងអញ្ជើញយើងមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រឬ",
|
|
"body": "ពួកគេសួរនាងនូវសំនួរនេះ ដើម្បីចោទប្រកាន់នាងពីការដែលអញ្ជើញពួកគេ ហើយធ្វើឲ្យពួកគេធ្លាក់ខ្លួនក្រ។ នេះគឺជាសំនួរដែលអាចសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកបាននាំយើងមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រ",
|
|
"body": "ពួកគេបានត្រឡប់ទៅជាក្រ ប្រសិនបើ ពួកគេទិញសម្លៀកបំពាក់ឲ្យលោក ដោយសារគេឆ្លើយប្រស្នាមិនរួច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ធ្វើឲ្យយើងក្រដោយបង្ខំយើងឲ្យទិញសម្លៀកបំពាក់ថ្មីដល់គាត់» ។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |