kimhorn_km_jdg_tn/15/03.txt

26 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ខ្ញុំនឹងគ្មានទោសអ្វីឡើយ នៅពេលដែលខ្ញុំធ្វើបាបពួកភីលីស្ទីន",
"body": "លោកសាំសុនគិតថា លោកនឹងមិនមានទោសទេ ប្រសិនបើ លោកវាយប្រហារជនជាតិភីលីស្ទីន ព្រោះពួកគេបានធ្វើខុសជាមួយលោក។ ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ឲ្យរឹតតែច្បាស់។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងមិនមានកំហុសទេ ប្រសិនបើខ្ញុំធ្វើឲ្យជនជាតិភីលីស្ទីនឈឺចាប់ ព្រោះពួកគេបានធ្វើបាបខ្ញុំ»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "ចាប់សត្វកញ្ជ្រោងចំនួនបីរយក្បាល",
"body": "«សត្វកញ្ជ្រោង៣០០ក្បាល»។ (សូមមើលៈ translate_numbers)"
},
{
"title": "សត្វកញ្ជ្រោង",
"body": "សត្វកញ្ជ្រោងគឺជាសត្វដែលមានរាងដូចឆ្កែ ដែលមានកន្ទុយវែង ហើយស៊ីសត្វដែលនៅសំបុក និងសត្វតូចៗផ្សេងទៀត។ "
},
{
"title": "មួយគូៗ",
"body": "មួយគូ គឺមានពីរ ដូចជា កញ្ជ្រោងពីរ ឬ កន្ទុយពីរ។ "
},
{
"title": "ចង​កន្ទុយ​ជាប់​គ្នា",
"body": "«ចង់កន្ទុយរបស់ពួកវាជាប់គ្នា»។"
},
{
"title": "ចន្លុះ ",
"body": "ចន្លុះ គឺជាឈើមួយដុំ ដែលមានអ្វីមួយជាប់ជាមួយ ដែលអាចដុតភ្លើងបាន ភ្ជាប់នៅខាងចុង។ ចន្លុះជាញឹកញាប់គេប្រើដើម្បីបំភ្លីរបស់ផ្សេងទៀត ឬ ដើម្បីផ្ទុកភ្លើង។ "
}
]