kimhorn_km_jdg_tn/09/44.txt

26 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ក្រុម",
"body": "«ក្រុមទាហាន»"
},
{
"title": "ពីរក្រុមផ្សេងទៀត",
"body": "«២ផ្សេងទៀត» (សូមមើលៈ translate_numbers)"
},
{
"title": "លោកអប៊ីម៉ាឡេកបានវាយប្រហារ... គាត់បានរលំជញ្ជាំងក្រុង ",
"body": "ពាក្យ «អប៊ីម៉ាឡេក» តំណាងឲ្យទាហានរបស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកអប៊ីម៉ាឡេក និងទាហានរបស់លោកបានប្រហារ... គាត់បានរលំជញ្ជាំងក្រុង»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ប្រហារទីក្រុង",
"body": "ពាក្យ «ទីក្រុង» តំណាងឲ្យមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ប្រឆាំងនឹងអ្នកស្រុងស៊ីគែម»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "បានរលំ",
"body": "«បានបំផ្លាញ» "
},
{
"title": "បានបាចអំបិលលើវាទៀតផង",
"body": "«បានបាចអំបិលលើទឹកដី»។ បាចអំបិលលើទឹកដីដើម្បីកុំឲ្យមានអ្វីដុះនៅទីនោះឡើយ។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
}
]