[ { "title": "លោកស៊ីសេរ៉ា ... ព្រះបាទយ៉ាប៊ីន ... លោកហេប័រ", "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:1។" }, { "title": "បានរត់ដោយជើង", "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ដើរជាជាងជិះសេះ ឬជិះរទេះចម្បាំង។ (សូមមើល: figs_idiom)" }, { "title": "នាងយ៉ូអ៊ែល", "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្រី្តម្នាក់។ (សូមមើល: translate_names)" }, { "title": "លោកហេប័រ ", "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:11។" }, { "title": "ជនជាតិកែន ", "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:16។" }, { "title": "ផ្ទះរបស់លោកហេបើរជនជាតិកែន", "body": "ពាក្យ «ផ្ទះ» តំណាងឲ្យគ្រួសារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«គ្រួសាររប់សលោកហេបើរ ជនជាតិកែន» (សូមមើល: figs_metonymy)" }, { "title": "បែរមក", "body": "ពាក្យនេះ មានន័យថាប្តូរទិសដៅ អំឡុងពេលធ្វើដំណើរ ដើម្បីបានសម្រាក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មកទីនេះ» (សូមមើល: figs_explicit)" }, { "title": "ភួយ", "body": "ជាក្រណាត់មួយយ៉ាងធំដើម្បីដណ្តប់រូបកាយពេលគេង ដើម្បីឲ្យកក់ក្តៅ ធ្វើពីរោមសត្វ ឬស្បែកសត្វ។​" } ]