[ { "title": "បានប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់នៅចំពោះព្រះភ័ក្ត្រព្រះអម្ចាស់", "body": "ពាក្យ «នៅចំពោះព្រះភ័ក្ត្រព្រះអម្ចាស់» សំដៅលើអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់យកព្រះទ័យទុកដាក់ ឬមានព្រះតម្រិះលើអ្វីមួយ។​ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលថាអាក្រក់ មិនត្រូវធ្វើ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ព្រះបាល", "body": "នៅទីនេះ ព្រះបាលប្រើជាពហុវចនៈ។ ដែលជាទូទៅ «ព្រះបាល»​ ជាឈ្មោះរបស់ព្រះក្លែងក្លាយ ពាក្យនេះក៏ប្រើសំដៅលើព្រះផ្សេងៗដែលជារើយៗ គេថ្វាយបង្គំជាមួយព្រះបាល។ (សូមមើលៈ translate_names)" }, { "title": "ពួកគេបានបែកចេញពីមាគា៌របស់ព្រះអម្ចាស់ ", "body": "ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលលែងស្តាប់បង្គាប់ព្រះអម្ចាស់ បើនិយាយតាមបែបសាច់ឈាម ពួកគេបែកផ្លូវពីព្រះអង្គ ហើយចាក់ចេញពីព្រះអង្គ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "បុព្វបុរស", "body": "«ដូនតា» ឬ «ពួកអយ្យកោ»" }, { "title": "គេបែរទៅគោរពព្រះផ្សេងៗ", "body": "ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ គឺជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដើរ និងដេញតាមព្រះក្លែងក្លាយ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ពួកគេក្រាបថ្វាយបង្គំព្រះទាំងនោះ ", "body": "នេះគឺជាសកម្មភាពនៃការថ្វាយបង្គំ ហើយថ្វាយកិត្តិយសដល់អ្នកណាម្នាក់។ (សូមមើលៈ translate_symaction)" }, { "title": "ជាហេតុនាំឲ្យព្រះអម្ចាស់ព្រះពិរោធ", "body": "«ពួកគេបានធ្វើឲ្យព្រះអម្ចាស់មានសេចក្តីក្រោធ»។" }, { "title": "អាសថារ៉ូត", "body": "នៅទីនេះ អាសថារ៉ូតប្រើជាពហុវចនៈ ជាព្រះដែលពួកគេថ្វាយបង្គំដូចជាព្រះនៅក្នុងទម្រង់ផ្សេងៗខុសពីគ្នា។​ (សូមមើលៈ translate_names)" } ]