[ { "title": "ទេវតានៃព្រះជាម្ចាស់", "body": "នៅក្នុងជំពូក ៦:១១-២៤ ព្រះអម្ចាស់បង្ហាញអង្គទ្រង់ដល់លោកគេឌាន នៅក្នុងទម្រង់ជាទេវតា។ សូមមើលៈពីរបៀបដែលដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៦:១១។" }, { "title": "ហ្អា! ព្រះអម្ចាស់ដ៏ជាព្រះជាម្ចាស់អើយ", "body": "ពាក្យ «ហ្អា» នៅទីនេះ បង្ហាញថាលោកគេឌានភ័យខ្លាចជាខ្លាំង។ (សូមមើលៈ figs_exclamations)" }, { "title": "បានមើលឃើញទេវតារបស់ព្រះជាម្ចាស់មុខទល់នឹងមុខ!", "body": "ឃ្លានេះ សំដៅលើមនុស្សពីរនាក់ចូលទៅជិតគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានមើលឃើញទេវតារបស់ព្រះអម្ចាស់មុខទល់នឹងមុខ!» (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលទៅលោក", "body": "ព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលទៅលោកគេឌានពីស្ថានសួគ៌មក។ (សូមមើលៈ figs_explicit)" }, { "title": "រហូតដល់សព្វថ្ងៃនេះ", "body": "ឃ្លានេះ មានន័យថាជាពេលវេលាដែលកណ្ឌកម្ពីរចៅហ្វាយបានសរសេរឡើង។ " }, { "title": " អូប្រា", "body": "ចូរបកប្រែឈ្មោះទីក្រុងនេះ ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៦:១១។" }, { "title": "កុលសម្ព័ន្ធអ័បៀស៊ើរ", "body": "ចូរបកប្រែឈ្មោះនេះ ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៦:១១។" } ]