[ { "title": "និយាយទៅកាន់ពួកគេ", "body": "«និយាយទៅកាន់ជនជាតិភីលីស្ទីន»។" }, { "title": "ដោយអ្នករាល់គ្នាបានប្រព្រឹត្តដូច្នេះ", "body": "«ដោយសារអ្នកបានធ្វើយ៉ាងដូច្នេះ»។" }, { "title": "លោកបានកាត់ពួកគេជាចំណែកៗ ", "body": "ពាក្យ «ត្រគាកនិងភ្លៅ» សំដៅលើរូបកាយទាំងមូល។ នេះគឺជាក្រាហ្វិកពណ៌នាពីរបៀបដែលលោកសាំសុនសម្លាប់ជនជាតិភីលីស្ទីន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានកាត់ខ្លួនរបស់ពួកគេជាកំណាត់ៗ»។ (សូមមើល: figs_synecdoche)" }, { "title": "លោកបានចុះទៅ", "body": "៊ឃ្លា​ «បានចុះទៅ» មិនទាក់ទងនឹងកំពស់ទេ ប៉ុន្តែ​ជាវិធីក្នុងការពណ៌នាពីនរណាម្នាក់ទៅកន្លែងមួយទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ គាត់បានទៅ»។ (សូមមើល: figs_idiom)" }, { "title": "រូងភ្នំ", "body": "ជាភ្នំដែលមានប្រហោង ឬនៅលើភ្នំ។" }, { "title": "ច្រាំងថ្ម", "body": "ខ្ពស់ ថ្មភ្នំ ឬនៅលើភ្នំ។" }, { "title": "អេតាំ", "body": "គឺជាឈ្មោះរបស់ថ្មភ្នំ ជាប្រទេសដែលនៅជិតក្រុងយេរូសាឡិម។ (សូមមើល: translate_names)" } ]