Tue Jul 28 2020 13:33:28 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
65b155eaea
commit
ee97371954
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើអ្នករាល់គ្នាជួយនឹងសង្គ្រោះព្រះគាត់ឬ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូអាសប្រើសំនួរនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថា មនុស្សមិនអាចសង្គ្រោះព្រះបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នាមិនអាចសង្គ្រោះព្រះបាលបានទេ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូអាសប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា មនុស្សមិនអាចសង្គ្រោះព្រះបានទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នករាល់គ្នាមិនអាចសង្គ្រោះព្រះបាលបានទេ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "យេរូប បាល",
|
||||
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះមួយទៀតសម្រាប់លោកគេឌាន។ មានន័យថា «សូមឲ្យព្រះបាលការពារខ្លួនឯងទៅ»។ (សូមមើល: translate_names)"
|
||||
"title": "យេរូបបាល",
|
||||
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះមួយទៀតសម្រាប់លោកគេឌាន។ មានន័យថា «សូមឲ្យព្រះបាលការពារខ្លួនឯងទៅ»។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រោះលោកបាននិយាយថា",
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បានប្រមូលផ្តុំគ្នា",
|
||||
"body": "អត្ថន័យពេញលេញនៅក្នុងប្រយោគនេះរឹតតែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានប្រមូលផ្តុំគ្នាដូចជាទាហាន»។ (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "អត្ថន័យពេញលេញនៅក្នុងប្រយោគនេះរឹតតែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានប្រមូលផ្តុំគ្នាដូចជាទាហាន»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
12
06/34.txt
12
06/34.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "បានមកលើលោកគេឌាន",
|
||||
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«គ្រប់គ្រងលើលោកគេឌាន»។ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្រប់គ្រងលើលោកគេឌាន»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កុលសម្ព័ន្ធអបៀស៊ើរ ",
|
||||
"body": "ចូរបកប្រែឈ្មោះនេះ ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 6:11។"
|
||||
"body": "ចូរបកប្រែឈ្មោះនេះ ដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៦:១១។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដូច្នេះពួកគេអាចតាមលោក ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «សមរភូមិ» អាចយល់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ដូច្នេះ ពួកគេបានតាមលោកទៅក្នុងសមរភូមិ»។ (សូមមើល: figs_ellipsis)"
|
||||
"title": "ដូច្នេះ ពួកគេអាចតាមលោក ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «សមរភូមិ» អាចយល់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ដូច្នេះ ពួកគេបានតាមលោកទៅក្នុងសមរភូមិ»។ (សូមមើលៈ figs_ellipsis)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក៏បានហៅឲ្យមកតាមលោកដែរ",
|
||||
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានហៅពួកគេចេញមកដើម្បីដើរតាមលោក»។ (សូមមើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានហៅពួកគេចេញមកដើម្បីដើរតាមលោក»។ (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កុលសម្ព័ន្ធអាស៊ើរ កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូន និងពួកណែបថាលី។ ",
|
||||
"body": "នេះគឺជាតំណាងមនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ពន្ធនីមួយៗ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចំពោះកុលសម្ព័ន្ធអាស៊ើរ កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូន និងពួកណែបថាលី។(សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាតំណាងមនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ពន្ធនីមួយៗ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ចំពោះកុលសម្ព័ន្ធអាស៊ើរ កុលសម្ព័ន្ធសាប់យ៉ូឡូន និងពួកណែបថាលី។(សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -133,6 +133,7 @@
|
|||
"06-27",
|
||||
"06-28",
|
||||
"06-30",
|
||||
"06-31",
|
||||
"06-33",
|
||||
"06-34",
|
||||
"06-36",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue