From d604570133ed9fb00c4038b76a2f4f4039421048 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Wed, 29 Jul 2020 13:53:55 +0700 Subject: [PATCH] Wed Jul 29 2020 13:53:54 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 18/30.txt | 6 +++--- 19/01.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 3 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/18/30.txt b/18/30.txt index 4b11aca..61b4388 100644 --- a/18/30.txt +++ b/18/30.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { "title": "លោកយ៉ូណាថាន់ កូនប្រុសរបស់លោកគែរសូម ដែលត្រូវជាពូជពង្សរបស់លោកម៉ូសេ ", - "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ក្មេងប្រុសលេវី ដែលធ្លាប់បម្រើជាបូជាចារ្យសម្រាប់លោកមីកា។ ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ យុវជនលេវីម្នាក់ឈ្មោះ​យ៉ូណាថាន ជាកូនរបស់គែរសូម កូនរបស់លោកម៉ូសេ និង»។ (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_names)" + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ក្មេងប្រុសលេវី ដែលធ្លាប់បម្រើជាបូជាចារ្យសម្រាប់លោកមីកា។ ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យុវជនលេវីម្នាក់ឈ្មោះ​យ៉ូណាថាន ជាកូនរបស់គែរសូម កូនរបស់លោកម៉ូសេ និង»។ (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_names)" }, { "title": "រហូតដល់ថ្ងៃដែលទឹកដីត្រូវបានចាប់យក", - "body": "ឃ្លានេះសំដៅលើសម័យកាលក្រោយមក នៅពេលប្រជាជនដាន់បានចាប់ខ្លួនដោយសារខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ ឲ្យធ្វើជាអ្នកទោស និងជាចំណាត់ខ្មាងរបស់សត្រូវពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រហូតដល់ថ្ងៃដែលខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកកគេចាប់យកទឹកដីរប​ស់ពួកគេ» ឬ «​«រហូតដល់ថ្ងៃដែលខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេចាប់ពួកគេយកទៅជាឈ្លើយ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ឃ្លានេះសំដៅលើសម័យកាលក្រោយមក នៅពេលប្រជាជនដាន់បានចាប់ខ្លួនដោយសារខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ ឲ្យធ្វើជាអ្នកទោស និងជាចំណាត់ខ្មាងរបស់សត្រូវពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «រហូតដល់ថ្ងៃដែលខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកកគេចាប់យកទឹកដីរប​ស់ពួកគេ» ឬ «​រហូតដល់ថ្ងៃដែលខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេចាប់ពួកគេយកទៅជាឈ្លើយ»។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "គាត់បានធ្វើ ", - "body": "ើលោកមីកាមិនបានធ្វើព្រះរបស់គាត់ទេ ប៉ុន្តែ ជាជាងស្មូនវិញដែលធ្វើសម្រាប់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ដែលបានធ្វើសម្រាប់គាត់» ឬ «គឺជាជាងស្មូនដែលបានធ្វើសម្រាប់គាត់»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ើលោកមីកាមិនបានធ្វើព្រះរបស់គាត់ទេ ប៉ុន្តែ ជាជាងស្មូនវិញដែលធ្វើសម្រាប់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«ដែលបានធ្វើសម្រាប់គាត់» ឬ «គឺជាជាងស្មូនដែលបានធ្វើសម្រាប់គាត់»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/01.txt b/19/01.txt index 8c37a6c..b7bc8e4 100644 --- a/19/01.txt +++ b/19/01.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "នៅគ្រានោះ ", - "body": "ឃ្លានេះណែនាំពីការចាប់ផ្តើមព្រឹត្តការណ៍ថ្មីមួយទៀតនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើល: writing_newevent)" + "body": "ឃ្លានេះណែនាំពីការចាប់ផ្តើមព្រឹត្តការណ៍ថ្មីមួយទៀតនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ writing_newevent)" }, { "title": "នៅប៉ែកខាងចុងតំបន់ភ្នំ", @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "បានក្បត់ចិត្តគាត់", - "body": "ឃ្លានេះមានន័យថាក្បត់ចិត្តគាត់នៅក្នុងទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេ ហើយនាងបានទៅគេងជាមួយបុរសផ្សេង។ ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ឲ្យកាន់តែច្បាស់ ប្រសិនបើចាំបាច់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានចាប់ផ្តើមគេងជាមួយបុរសផ្សេងទៀត»។ (សូមមើល: figs_explicit)" + "body": "ឃ្លានេះមានន័យថាក្បត់ចិត្តគាត់នៅក្នុងទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេ ហើយនាងបានទៅគេងជាមួយបុរសផ្សេង។ ឃ្លានេះអាចបញ្ជាក់ឲ្យកាន់តែច្បាស់ ប្រសិនបើចាំបាច់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានចាប់ផ្តើមគេងជាមួយបុរសផ្សេងទៀត»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 09f469a..38d4280 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -308,6 +308,7 @@ "18-21", "18-24", "18-27", + "18-30", "19-title", "19-01", "19-03",