From b97c36f20d5eb673acf23092917c423c31ac1a8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Tue, 28 Jul 2020 16:22:44 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 28 2020 16:22:44 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 13/01.txt | 4 ++-- 13/03.txt | 12 ++++++------ 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/13/01.txt b/13/01.txt index 2cc2682..7bc8261 100644 --- a/13/01.txt +++ b/13/01.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "បានប្រព្រឹត្តអ្វីដែលអាក្រក់ក្នុងព្រនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់សាជាថ្មី", + "title": "បានប្រព្រឹត្តអ្វីដែលអាក្រក់ក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់សាជាថ្មី", "body": "ពាក្យ «ក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់» តំណាងឲ្យអ្វីដែលជាការគិតរបស់ព្រះអម្ចាស់អំពីអ្វីមួយ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែពាក្យនេះ នៅក្នុងជំពូក ២:១១។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលថាអាក្រក់ក្នុងការធ្វើ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "សែសិបឆ្នាំ។", - "body": "«៤០សិបឆ្នាំ» (សូមមើល: translate_numbers)" + "body": "«៤០សិបឆ្នាំ» (សូមមើលៈ translate_numbers)" }, { "title": "ក្រុងសូរ៉ាស់", diff --git a/13/03.txt b/13/03.txt index 68559c6..1b89e9e 100644 --- a/13/03.txt +++ b/13/03.txt @@ -1,19 +1,19 @@ [ { "title": "នឹងផ្តល់កំណើតកូនប្រុសមួយ", - "body": "ឃ្លានេះសំដៅលើបង្កើតកូន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានកូនប្រុសមួយ»។ (សូមមើល: figs_idiom)" + "body": "ឃ្លានេះសំដៅលើបង្កើតកូន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានកូនប្រុសមួយ»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "កុំបរិភោគអ្វីដែលមិនស្អាត", - "body": "ជាអ្វីមួយដែលព្រះអម្ចាស់បានបង្គាប់គឺមិនត្រូវបរិភោគ និយាយទាក់ទងនឹងភាពមិនស្អាតខាងរូបកាយ។ (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "ជាអ្វីមួយដែលព្រះអម្ចាស់បានបង្គាប់គឺមិនត្រូវបរិភោគ និយាយទាក់ទងនឹងភាពមិនស្អាតខាងរូបកាយ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "មើល៍ ", - "body": "«យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «ស្តាប់» ។" + "body": "«យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «ស្តាប់»។" }, { "title": "មិនត្រូវកាត់ ឬកោរសក់របស់គេទេ ", - "body": "ពាក្យ «ក្បាល» សំដៅលើសក់របស់គាត់។ ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាអាចកាត់សក់គាត់បានឡើយ»។ (សូមមើល: figs_metonymy and figs_activepassive)" + "body": "ពាក្យ «ក្បាល» សំដៅលើសក់របស់គាត់។ ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាអាចកាត់សក់គាត់បានឡើយ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_activepassive)" }, { "title": "កាំបិតកោរ", @@ -21,11 +21,11 @@ }, { "title": "​នឹង​ធ្វើ​ជា​ពួក​ណា‌សារីតថ្វាយ​ព្រះជាម្ចាស់", - "body": "ឃ្លានេះមានន័យថា លោកនឹងឧទិ្ទសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាពួកណាសារីត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាណាសារីតឧទ្ទិសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ឧទ្ទិសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាណាសារីត»។ (សូមមើល: figs_explicit)" + "body": "ឃ្លានេះមានន័យថា លោកនឹងឧទិ្ទសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាពួកណាសារីត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាណាសារីតឧទ្ទិសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ឧទ្ទិសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាណាសារីត»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)" }, { "title": "តាំងពីចាប់កំណើតក្នុងផ្ទៃ ", - "body": "ពាក្យ «ផ្ទៃ» សំដៅលើពេលវេលាមុនកូននោះកើតមក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ពីមុនគាត់កើតមក» ។(សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «ផ្ទៃ» សំដៅលើពេលវេលាមុនកូននោះកើតមក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ពីមុនគាត់កើតមក» ។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ពីដៃជនជាតិភីលីស្ទីន",