Tue Jul 21 2020 22:19:01 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
lavy 2020-07-21 22:19:02 +07:00
parent c3f0839600
commit b012ea8038
6 changed files with 11 additions and 11 deletions

View File

@ -5,14 +5,14 @@
},
{
"title": "នៅទីនោះ",
"body": "«គឺនៅបេតអែល នៅក្នុងគ្រានោះ» "
"body": "«គឺនៅបេតអែល នៅក្នុងគ្រានោះ» "
},
{
"title": "ជាអ្នកបម្រើនៅចំពោះហិបនៃសម្ព័ន្ធមេត្រី",
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បម្រើនៅចំពោះហិបក្នុងនាមជាបូជាចារ្យ» (សូមមើល: figs_explicit)។ "
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បម្រើនៅចំពោះហិបក្នុងនាមជាបូជាចារ្យ» (សូមមើល: figs_explicit)។ "
},
{
"title": "វាយប្រហារ ",
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«វាយប្រហារទាហានរបស់បេនយ៉ាមីន» (សូមមើល: figs_explicit)"
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«វាយប្រហារទាហានរបស់បេនយ៉ាមីន» (សូមមើល: figs_explicit)"
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "អ៊ីស្រាអែលបានដាក់មនុស្ស",
"body": "ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅត្រង់នេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងមួយទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
"body": "ពាក្យ «អ៊ីស្រាអែល» នៅត្រង់នេះ សំដៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ របៀបផ្សេងមួយទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ជាសម្ងាត់នៅទីកន្លែង",

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "ប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងមនុស្សទាំងនេះ ",
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_explicit)"
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "ពួកគេបានចុះទៅឆ្ងាយពីទីក្រុង",
"body": "ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានកៀរពួកគេទៅក្រៅក្រុង» (សូមមើល: figs_activepassive)"
"body": "ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានកៀរពួកគេទៅក្រៅក្រុង» (សូមមើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ពួកគេបានចាប់ផ្តើមសម្លាប់មនុស្សមួយចំនួន",
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនបេនយ៉ាមីនចាប់ផ្តើមសម្លាប់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលខ្លះ» (សូមមើល: figs_explicit)"
"body": "អត្ថន័យពេញរបស់ប្រយោគនេះអាចបញ្ជាក់ន័យកាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជនបេនយ៉ាមីនចាប់ផ្តើមសម្លាប់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលខ្លះ» (សូមមើល: figs_explicit)"
}
]

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ដូចគ្រាមុនអ៊ីចឹង",
"body": "«ដូចគ្រាមុនអ៊ីចឹង» ឬ «ដូចពីរលើកដំបូងអ៊ីចឹង»"
"body": "«ដូចគ្រាមុនអ៊ីចឹង» ឬ «ដូចពីរលើកដំបូងអ៊ីចឹង»"
},
{
"title": "បាល-តាម៉ារ",
@ -9,6 +9,6 @@
},
{
"title": "នៅ​វាល​ទំនាប​គី‌បៀរ​",
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតអាចប្រែថា «នៅ​វាល​ទំនាប​គី‌បៀរ​» ឬ «ភាគខាងលិចនៃគីបៀរ» ឬ «ម៉ាអារេស គេបា» (សូមមើល: translate_names)"
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីកន្លែង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតអាចប្រែថា «នៅ​វាល​ទំនាប​គី‌បៀរ​» ឬ «ភាគខាងលិចនៃគីបៀរ» ឬ «ម៉ាអារេស គេបា» (សូមមើល: translate_names)"
}
]

View File

@ -5,7 +5,7 @@
},
{
"title": "បានជ្រើសរើសពីចំណោមទាហាន",
"body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសាដែលមានន័យថា ជាទាហានល្អៗ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានដែលហ្វឹកហាត់យ៉ាងល្អ» (សូមមើល: figs_idiom)"
"body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសាដែលមានន័យថា ជាទាហានល្អៗ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានដែលហ្វឹកហាត់យ៉ាងល្អ» (សូមមើល: figs_idiom)"
},
{
"title": "មហន្តរាយកំពុងចូលមកគៀកខ្លួនពួកគេ",

View File

@ -334,11 +334,11 @@
"20-19",
"20-22",
"20-24",
"20-26",
"20-27",
"20-29",
"20-31",
"20-32",
"20-34",
"20-36",
"20-39",
"20-40",