Wed Jul 15 2020 21:35:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
e0836c0a35
commit
a2dbe724cc
|
@ -13,15 +13,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មួយមុឺនប្រាំពាន់នាក់",
|
||||
"body": "«១៥០០០នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
||||
"body": "«១៥,០០០នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បានដួលស្លាប់",
|
||||
"body": "នេះគឺជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយសំដៅលើមនុស្សដែលស្លាប់ក្នុងសង្គ្រាម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលបានស្លាប់» ឬ «ដែលបានស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិ» (សូមមើល: figs_euphemism)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាវិធីគួរសមក្នុងការនិយាយសំដៅលើមនុស្សដែលស្លាប់ក្នុងសង្គ្រាម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដែលបានស្លាប់» ឬ «ដែលបានស្លាប់នៅក្នុងសមរភូមិ»។ (សូមមើល: figs_euphemism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដែលបានហ្វឹកហាត់ប្រយុទ្ធជាមួយដាវ ",
|
||||
"body": "នេះគឺជាវិធីក្នុងការសំដៅលើទាហាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ទាហាន» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាវិធីក្នុងការសំដៅលើទាហាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ទាហាន»។ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាមួយដាវ",
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លោកបានវាយប្រហារ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «លោក» សំដៅលើលោកគេឌាន ដែលតំណាងឲ្យទាហានទាំងអស់របស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«លោកគេឌាន និងទាហានរបស់លោកទាំងអស់បានយកឈ្នះ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «លោក» សំដៅលើលោកគេឌាន ដែលតំណាងឲ្យទាហានទាំងអស់របស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«លោកគេឌាន និងទាហានរបស់លោកទាំងអស់បានយកឈ្នះ»។ (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ណូបា និង យ៉ូបេហា",
|
||||
|
|
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មានចំនួន ចិតសិបប្រាំពីរនាក់",
|
||||
"body": "បុរសចិតសិបប្រាំពីរនាក់ «៧៧នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
||||
"body": "បុរសចិតសិបប្រាំពីរនាក់ «៧៧នាក់»។ (សូមមើល: translate_numbers)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លោកគេឌាន បានចាប់...ធ្វើទោសលោកបានរុញ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «គេឌាន» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យពួកទាហានរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកគេឌាន និងទាហានរបស់លោកបានចាប់...ពួកគេដាក់ទោស...ពួកគេបានរុញ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «គេឌាន» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យពួកទាហានរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកគេឌាន និងទាហានរបស់លោកបានចាប់...ពួកគេដាក់ទោស...ពួកគេបានរុញ»។ (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បន្លានិងបន្លារស្អិត",
|
||||
|
|
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេមើលទៅដូចគ្នានឹងលោក",
|
||||
"body": "«ពួកគេមើលទៅដូចលោកដែរ» "
|
||||
"body": "«ពួកគេមើលទៅដូចលោកដែរ» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអម្ចាស់ដែលមានជីវិតគង់នៅ ",
|
||||
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺជាការស្បថបែបសាសនាដែលថាអ្វីដែលគាត់និយាយគឺជាសេចក្តីពិត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំសន្យាជាមួយលោកថា» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺជាការស្បថបែបសាសនាដែលថាអ្វីដែលគាត់និយាយគឺជាសេចក្តីពិត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំសន្យាជាមួយលោកថា»។ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិតគួរឲ្យមនុស្សពេញវ័យ ដូច្នេះគឺជាកម្លាំង",
|
||||
"body": "នេះគឺជាពាក្យ ប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«នេះគឺជាការងារសម្រាប់ឲ្យមនុស្សធ្វើ» (សូមមើល: figs_idiom)។ "
|
||||
"body": "នេះគឺជាពាក្យ ប្រៀបធៀប។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«នេះគឺជាការងារសម្រាប់ឲ្យមនុស្សធ្វើ»។ (សូមមើល: figs_idiom)។ "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គ្រឿងលំអ",
|
||||
|
|
|
@ -158,12 +158,11 @@
|
|||
"08-04",
|
||||
"08-06",
|
||||
"08-08",
|
||||
"08-11",
|
||||
"08-10",
|
||||
"08-13",
|
||||
"08-15",
|
||||
"08-18",
|
||||
"08-20",
|
||||
"08-22",
|
||||
"08-24",
|
||||
"08-26",
|
||||
"08-27",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue