From 96a641314353aace787a8e12b95f8425b3454f8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Tue, 28 Jul 2020 13:08:40 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 28 2020 13:08:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 05/28.txt | 6 +++--- 05/29.txt | 8 ++++---- manifest.json | 2 +- 3 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/05/28.txt b/05/28.txt index 41fc667..54e3eb5 100644 --- a/05/28.txt +++ b/05/28.txt @@ -5,10 +5,10 @@ }, { "title": "ហេតុអ្វីបានជាកូនរទេះរបស់គាត់ក្រមកម្លេ៉ះ? ហេតុអ្វីក៏មានក្រចកជើងសេះ ដែលទាញរទេះរបស់គេអោយមកយឺត?", - "body": "សំនួរទាំងពីរនេះ មានន័យដូចគ្នា។ ប្រយោគពីរនេះអាចបញ្ចូលគ្នាបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហេតុអ្វីបានជាលោកស៊ីសេរ៉ាទៅដល់ផ្ទះយូរយ៉ាងនេះ»។ (សូមមើល: figs_parallelism)" + "body": "សំណួរទាំងពីរនេះ មានន័យដូចគ្នា។ ប្រយោគពីរនេះអាចបញ្ចូលគ្នាបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហេតុអ្វីបានជាលោកស៊ីសេរ៉ាទៅដល់ផ្ទះយូរយ៉ាងនេះ»។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { - "title": "កូនរទេះរបស់គាត់... ហេតុអ្វីក៏មានក្រចកជើងសេះ ដែលទាញរទេះរបស់គេ", - "body": "ទាំងពីរនេះ តំណាងឲ្យលោកស៊ីសេរ៉ា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«យកលោកស៊ីសេរ៉ា...ហេតុអ្វីបានជាលោក»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "title": "កូនរទេះរបស់គាត់...ហេតុអ្វីក៏មានក្រចកជើងសេះ ដែលទាញរទេះរបស់គេ", + "body": "ទាំងពីរនេះ តំណាងឲ្យលោកស៊ីសេរ៉ា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«យកលោកស៊ីសេរ៉ា...ហេតុអ្វីបានជាលោក»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/05/29.txt b/05/29.txt index 080c236..54f8ac9 100644 --- a/05/29.txt +++ b/05/29.txt @@ -4,16 +4,16 @@ "body": "«ម្ចាស់ក្សត្រីយ៍» សំដៅលើបុត្រីរបស់ស្តេច ប៉ុន្តែ ពាក្យនេះក៏អាចមានន័យថាស្រីដែលផ្តល់យោបល់ ដើម្បីក្រុមគ្រួសាររបស់ស្តេច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តីដែលឆ្លាតជាងគេ» " }, { - "title": "បានអោយចម្លើយដូចគ្នាទៅកាន់ខ្លួនគាត់", + "title": "បានឲ្យចម្លើយដូចគ្នាទៅកាន់ខ្លួនគាត់", "body": "«នាងនិយាយថា ទៅកាន់ខ្លួនឯងដូចគ្នាដែរ» " }, { "title": "តើពួកគេមិនបានរកឃើញ ហើយចែកជ័យភណ្ឌដែលរកបានទេឬ?", - "body": "ស្រីម្នាក់នេះបានប្រើសំនួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា ពួកគេជឿថា ការនេះប្រាកដជាបានកើតឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេក៏បានជ័យភណ្ឌដែលចំណាយពេលជាយូរដើម្បីបែងចែកគ្នា» (សូមមើល: figs_rquestion)" + "body": "ស្រីម្នាក់នេះបានប្រើសំណួរដើម្បីបញ្ជាក់ថា ពួកគេជឿថា ការនេះប្រាកដជាបានកើតឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេក៏បានជ័យភណ្ឌដែលចំណាយពេលជាយូរដើម្បីបែងចែកគ្នា» (សូមមើលៈ figs_rquestion)" }, { "title": "គឺស្រ្តីក្រមុំពីរនាក់ សម្រាប់ពួកគេម្នាក់ៗ ", - "body": "ពាក្យ «ផ្ទែពោះ» សំដៅលើស្រ្តីម្នាក់។ ម្តាយរបស់លោកស៊ីសេរ៉ា ជឿថា ទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាអាចចាប់បានស្រីៗជាច្រើន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានម្នាក់ៗត្រូវទទួលស្រីម្នាក់ ឬពីរនាក់» (សូមមើល: figs_synecdoche)" + "body": "ពាក្យ «ផ្ទែពោះ» សំដៅលើស្រ្តីម្នាក់។ ម្តាយរបស់លោកស៊ីសេរ៉ា ជឿថា ទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាអាចចាប់បានស្រីៗជាច្រើន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានម្នាក់ៗត្រូវទទួលស្រីម្នាក់ ឬពីរនាក់» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" }, { "title": "ជ្រលក់ពណ៌", @@ -25,6 +25,6 @@ }, { "title": "សម្រាប់អ្នកដែលរឹបអូសយក", - "body": "ពាក្យ «ក» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យ ទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ដ្បិតទាហានដែលរឹមអូសបាននឹងពាក់វា»។ (សូមមើល: figs_synecdoche)" + "body": "ពាក្យ «ក» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យ ទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «ដ្បិតទាហានដែលរឹមអូសបាននឹងពាក់វា»។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 9b73beb..de70ab5 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -112,8 +112,8 @@ "05-21", "05-23", "05-24", + "05-26", "05-28", - "05-29", "05-31", "06-title", "06-01",