Mon Jul 13 2020 15:36:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
lavy 2020-07-13 15:36:27 +07:00
parent 1862c56557
commit 8bca51560e
3 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -9,11 +9,11 @@
},
{
"title": "ដាន់ ហេតុអ្វីបានជាសំងំតែនៅលើកនាវា?",
"body": "នេះជាសំនួរសួរដើម្បីបញ្ជាក់ពីកំហឹង ដោយសារប្រជាជននៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធដាន់មៅក្នុងសំពៅរបស់ពួកគេ មិនព្រមប្រយុទ្ធជាមួយអ៊ីស្រាអែលទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយពួកប្រុសៗកុលសម្ព័ន្ធដាក នៅតែក្នុងសំពៅ» ឬ «ពួកប្រុសៗនៅកុលសម្ព័ន្ធដានមិនបានជួយយើងច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ ពួកគេជិះសំពៅខ្ចាត់ព្រាត់នៅតាមសមុទ្រទៅវិញ» (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)"
"body": "នេះជាសំនួរសួរដើម្បីបញ្ជាក់ពីកំហឹង ដោយសារប្រជាជននៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធដាន់មៅក្នុងសំពៅរបស់ពួកគេ មិនព្រមប្រយុទ្ធជាមួយអ៊ីស្រាអែលទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយពួកប្រុសៗកុលសម្ព័ន្ធដាក នៅតែក្នុងសំពៅ» ឬ «ពួកប្រុសៗនៅកុលសម្ព័ន្ធដានមិនបានជួយយើងច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ ពួកគេជិះសំពៅខ្ចាត់ព្រាត់នៅតាមសមុទ្រទៅវិញ» (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)"
},
{
"title": "ដាន់ ហេតុអ្វីបានជា",
"body": "ពាក្យ «ដាន់» តំណាងឲ្យពួកប្រុសៗមកពីកុលសម្ព័ន្ធដាន់ ដែលគួរតែចេញទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«កុលសម្ព័ន្ធដាន់ ហេតុអ្វីបានជាពួកគេ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
"body": "ពាក្យ «ដាន់» តំណាងឲ្យពួកប្រុសៗមកពីកុលសម្ព័ន្ធដាន់ ដែលគួរតែចេញទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«កុលសម្ព័ន្ធដាន់ ហេតុអ្វីបានជាពួកគេ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "សំងំតែនៅលើកនាវា",
@ -21,11 +21,11 @@
},
{
"title": "ឯ​អេ‌ស៊ើរ ក៏នៅសំងំតាមឆ្នេរសមុទ្រហើយបានរស់នៅជិតកំពង់ផែរបស់ពួកគេ",
"body": "អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះ អាចបញ្ជាក់កាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធ​អេ‌ស៊ើរក៏មិនបានជួយយើងដែរ ពួកគេនៅតែលើកោះជិតកំពង់ផែរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_explicit)"
"body": "អត្ថន័យពេញនៅក្នុងប្រយោគនេះ អាចបញ្ជាក់កាន់តែច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សនៅក្នុងកុលសម្ព័ន្ធ​អេ‌ស៊ើរក៏មិនបានជួយយើងដែរ ពួកគេនៅតែលើកោះជិតកំពង់ផែរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_explicit)"
},
{
"title": "​អេ‌ស៊ើរនៅ​សំងំ",
"body": "«អេស៊ើរ» តំណាងឲ្យមនុស្សប្រុសដែលគួរតែទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «​ពួកប្រុសៗអេ‌ស៊ើរនៅ​សំងំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
"body": "«អេស៊ើរ» តំណាងឲ្យមនុស្សប្រុសដែលគួរតែទៅច្បាំងនៅក្នុងសមរភូមិ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «​ពួកប្រុសៗអេ‌ស៊ើរនៅ​សំងំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "កំពង់ផែ",

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "ពួកស្តេចបានមក គឺពួកគេបានច្បាំង ... ស្តេចរបស់ស្រុកកាណានក៏ច្បាំង",
"body": "ស្តេចរបស់ក្រុមប្រជាជនធ្លាប់ប្រើទាហាន ទ្រង់បានបង្គាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តេច និងទាហានរបស់ពួកគេមក ហើយប្រយុទ្ធ... ស្តេចរបស់សាសន៍កាណាន និងទាហានរបស់ពួកគេក៏តយុទ្ធដែរ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
"body": "ស្តេចរបស់ក្រុមប្រជាជនធ្លាប់ប្រើទាហាន ទ្រង់បានបង្គាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តេច និងទាហានរបស់ពួកគេមក ហើយប្រយុទ្ធ... ស្តេចរបស់សាសន៍កាណាន និងទាហានរបស់ពួកគេក៏តយុទ្ធដែរ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ពួកគេបានច្បាំង ... ចម្បាំង",
"body": "ពាក្យ «យើង» អាចយល់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេប្រយុទ្ធជាមួយយើង ... យើងក៏តយុទ្ធវិញ» (សូមមើល: figs_ellipsis)"
"body": "ពាក្យ «យើង» អាចយល់បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«ពួកគេប្រយុទ្ធជាមួយយើង ... យើងក៏តយុទ្ធវិញ» (សូមមើល: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "តាណាក...មេគីដោ។ ",
@ -13,11 +13,11 @@
},
{
"title": "មិនបានយកប្រាក់ដូចជារបស់លូចនោះទេ",
"body": "ពាក្យ «ប្រាក់» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទ្រព្យសម្បត្តិទូទៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានប្រាក់ ឬទ្រព្យសម្បត្តិផ្សេងទៀតជាការប្លន់ឡើយ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
"body": "ពាក្យ «ប្រាក់» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទ្រព្យសម្បត្តិទូទៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានប្រាក់ ឬទ្រព្យសម្បត្តិផ្សេងទៀតជាការប្លន់ឡើយ» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ប្លន់",
"body": "របស់ដែលបានចាប់យកដោយកម្លាំង ជាទូទៅតាមរយៈសង្គ្រាម ឬ ដោយសារពួកចោរប្លន់"
"body": "របស់ដែលបានចាប់យកដោយកម្លាំង ជាទូទៅតាមរយៈសង្គ្រាម ឬ ដោយសារពួកចោរប្លន់"
},
{
"title": "ហ្វូងផ្កាយក៏បានច្បាំងពីលើមេឃ ពីផ្លូវឆ្លងកាត់របស់ពួកគេ មេឃបានច្បាំងប្រឆាំងនឹងស៊ីសេរ៉ា",

View File

@ -106,8 +106,8 @@
"05-14",
"05-15",
"05-16",
"05-17",
"05-19",
"05-21",
"05-23",
"05-24",
"05-26",