From 83a9439a33550c736c536a8e30ea1206ae45c2be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Tue, 28 Jul 2020 17:47:18 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 28 2020 17:47:18 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 14/15.txt | 4 ++-- 14/16.txt | 8 ++++---- manifest.json | 2 +- 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/14/15.txt b/14/15.txt index b32c552..c867f21 100644 --- a/14/15.txt +++ b/14/15.txt @@ -17,10 +17,10 @@ }, { "title": "តើនាងអញ្ជើញយើងមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រឬ", - "body": "ពួកគេសួរនាងនូវសំនួរនេះ ដើម្បីចោទប្រកាន់នាងពីការដែលអញ្ជើញពួកគេ ហើយធ្វើឲ្យពួកគេធ្លាក់ខ្លួនក្រ។ នេះគឺជាសំនួរដែលអាចសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកបាននាំយើងមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រ»។ (សូមមើល: figs_rquestion)" + "body": "ពួកគេសួរនាងនូវសំណួរនេះ ដើម្បីចោទប្រកាន់នាងពីការដែលអញ្ជើញពួកគេ ហើយធ្វើឲ្យពួកគេធ្លាក់ខ្លួនក្រ។ នេះគឺជាសំណួរដែលអាចសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកបាននាំយើងមកទីនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រ»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)" }, { "title": "ដើម្បីធ្វើឲ្យយើងក្រ", - "body": "ពួកគេបានត្រឡប់ទៅជាក្រ ប្រសិនបើ ពួកគេទិញសម្លៀកបំពាក់ឲ្យលោក ដោយសារគេឆ្លើយប្រស្នាមិនរួច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ធ្វើឲ្យយើងក្រដោយបង្ខំយើងឲ្យទិញសម្លៀកបំពាក់ថ្មីដល់គាត់» ។ (សូមមើល: figs_explicit)" + "body": "ពួកគេបានត្រឡប់ទៅជាក្រ ប្រសិនបើ ពួកគេទិញសម្លៀកបំពាក់ឲ្យលោក ដោយសារគេឆ្លើយប្រស្នាមិនរួច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ធ្វើឲ្យយើងក្រដោយបង្ខំយើងឲ្យទិញសម្លៀកបំពាក់ថ្មីដល់គាត់»។ (សូមមើលៈ figs_explicit)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/14/16.txt b/14/16.txt index 533b586..77ac493 100644 --- a/14/16.txt +++ b/14/16.txt @@ -1,19 +1,19 @@ [ { "title": "អ្នកធ្វើទាំងអស់នេះគឺស្អប់ខ្ញុំ! អ្នកមិនបានស្រឡាញ់ខ្ញុំទេ", - "body": "ប្រពន្ធរបស់លោកសាំសុននិយាយការនេះដដែលពីរដងដើម្បីបញ្ជាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បងមិនស្រឡាញ់អូនទាល់តែសោះ»។ (សូមមើល: figs_parallelism)" + "body": "ប្រពន្ធរបស់លោកសាំសុននិយាយការនេះដដែលពីរដងដើម្បីបញ្ជាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បងមិនស្រឡាញ់អូនទាល់តែសោះ»។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { "title": "ប្រស្នា", - "body": "ជាល្បែងកម្សាន្តដែលលេងដើម្បីស្វែងរកចម្លើយដោយប្រើសំនួរពិបាក។" + "body": "ជាល្បែងកម្សាន្តដែលលេងដើម្បីស្វែងរកចម្លើយដោយប្រើសំណួរពិបាក។" }, { "title": "មើល៍ទីនេះ", - "body": "ប្រយោគនេះដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់មនុស្ស។ ពាក្យ «មើល៍» នៅទីនេះ មានន័យថា «ស្តាប់»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមស្តាប់ខ្ញុំ» ឬ «សូមយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនឹងនិយាយ»។ (សូមមើល: figs_idiom) " + "body": "ប្រយោគនេះដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់មនុស្ស។ ពាក្យ «មើល៍» នៅទីនេះ មានន័យថា «ស្តាប់»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូមស្តាប់ខ្ញុំ» ឬ «សូមយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំនឹងនិយាយ»។ (សូមមើលៈ figs_idiom) " }, { "title": "សូម្បីឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំ ក៏ខ្ញុំមិនប្រាប់ឲ្យគាត់ដឹងផង ហេតុអ្វីខ្ញុំត្រូវបកស្រាយប្រស្នាប្រាប់នាង?", - "body": "លោកសាំសុងបានស្តីបន្ទោសដល់នាងដោយសារនាងទាមទារឲ្យលោកប្រាប់ចម្លើយ។ សំនួរនេះអាចសរសេរជាប្រយោគ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូម្បីតែឪពុក និងម្តាយរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនប្រាប់ផង។ ឲ្យខ្ញុំប្រាប់ដល់នាងម្តេចនឹងកើត»។ ឬ «អ្នកមិនត្រូវទាមទារឲ្យខ្ញុំប្រាប់ទេ សូម្បីតែឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំ ក៏ខ្ញុំមិនប្រាប់ផង ហើយពួកគេនៅជិតជាងអ្នកទៀត»។ (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)។ " + "body": "លោកសាំសុងបានស្តីបន្ទោសដល់នាងដោយសារនាងទាមទារឲ្យលោកប្រាប់ចម្លើយ។ សំណួរនេះអាចសរសេរជាប្រយោគក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សូម្បីតែឪពុក និងម្តាយរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនប្រាប់ផង។ ឲ្យខ្ញុំប្រាប់ដល់នាងម្តេចនឹងកើត»។ ឬ «អ្នកមិនត្រូវទាមទារឲ្យខ្ញុំប្រាប់ទេ សូម្បីតែឪពុកម្តាយរបស់ខ្ញុំ ក៏ខ្ញុំមិនប្រាប់ផង ហើយពួកគេនៅជិតជាងអ្នកទៀត»។ (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_explicit)។ " }, { "title": "អំឡុងប្រាំពីរថ្ងៃនៃពិធីជប់លៀងរបស់ពួកគេនោះ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index f350978..65eb2c2 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -254,7 +254,7 @@ "14-10", "14-12", "14-14", - "14-16", + "14-15", "14-18", "14-19", "15-title",