diff --git a/03/26.txt b/03/26.txt index 457707c..774def3 100644 --- a/03/26.txt +++ b/03/26.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { "title": "អំឡុងពេលដែលពួកអ្នកបម្រើកំពុងរង់ចាំ... លោកអេហ៊ូដបានភៀសខ្លួន", - "body": "ឃ្លានេះប្រាប់ពីអ្វីដែលបានកើតឡើងមុនពេលអ្នកបម្រើបើកទ្វារ ហើយឃើញថាស្តេចសុគត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលនោះ ពេលអ្នកបម្រើកំពុងរង់ចាំនៅខាងក្រៅបន្ទប់ខាងលើ ...លោកអេហ៊ូដបានគេចខ្លួន»។ (សូមមើលៈ figs_events)" + "body": "ឃ្លានេះប្រាប់ពីអ្វីដែលបានកើតឡើងមុនពេលអ្នកបម្រើបើកទ្វារ ហើយឃើញថាស្តេចសុគត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលនោះ ពេលអ្នកបម្រើកំពុងរង់ចាំនៅខាងក្រៅបន្ទប់ខាងលើ...លោកអេហ៊ូដបានគេចខ្លួន»។ (សូមមើលៈ figs_events)" }, { "title": "តំបន់សៃរ៉ា", - "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីក្រុងមួយ។ (សូមមើល: translate_names)" + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ទីក្រុងមួយ។ (សូមមើល: translate_names)" }, { "title": "នៅពេលដែលគាត់បានទៅដល់ ", - "body": "ឃ្លានេះនិយាយកាន់តែច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​«នៅពេលលោកមកដល់តំបន់សៃរ៉ា»។ (សូមមើល: figs_ellipsis)" + "body": "ឃ្លានេះនិយាយកាន់តែច្បាស់ថែមទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ​ «នៅពេលលោកមកដល់តំបន់សៃរ៉ា»។ (សូមមើលៈ figs_ellipsis)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/28.txt b/03/28.txt index 106dafc..0d2ff05 100644 --- a/03/28.txt +++ b/03/28.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ដ្បិត ព្រះជាម្ចាស់រៀបនឹងវាយយកឈ្នះជនជាតិម៉ូអាប់ ជាសត្រូវរបស់អ្នករាល់គ្នា", - "body": "ព្រះអម្ចាស់ជួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យយកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ បើនិយាយទៅព្រះអម្ចាស់គឺជាអ្នកចំបាំង ដែលតយុទ្ធ ហើយយកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ។ (សូមមើល: figs_metaphor)" + "body": "ព្រះអម្ចាស់ជួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យយកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ បើនិយាយទៅព្រះអម្ចាស់គឺជាអ្នកចំបាំង ដែលតយុទ្ធ ហើយយកឈ្នះខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "វាយយកកន្លែងទឹករាក់", @@ -21,7 +21,7 @@ }, { "title": "មួយម៉ឺននាក់", - "body": "«១០,០០០នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)" + "body": "«១០,០០០នាក់» (សូមមើលៈ translate_numbers)" }, { "title": "សុទ្ធតែជាមនុស្សខ្លាំងពូកែ", @@ -29,18 +29,18 @@ }, { "title": "ម៉ូអាប់បានបង្រ្កាបដោយកម្លាំងរបស់អ៊ីស្រាអែល ", - "body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានយកឈ្នះជនជាតិម៉ូអាប់»។ (សូមមើល: figs_activepassive)" + "body": "ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទាហានរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានយកឈ្នះជនជាតិម៉ូអាប់»។ (សូមមើលៈ figs_activepassive)" }, { "title": "ដោយកម្លាំងរបស់អ៊ីស្រាអែល", - "body": "ពាក្យ «កម្លាំង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «កម្លាំង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ស្រុកទេសបានសុខសាន្ត", - "body": "ពាក្យ «ទឹកដី» តំណាងឲ្យប្រជាជន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលរស់នៅប្រកបដោយសេចក្តីសុខសាន្ត»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «ទឹកដី» តំណាងឲ្យប្រជាជន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលរស់នៅប្រកបដោយសេចក្តីសុខសាន្ត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "អស់រយៈពេលប៉ែតសិបឆ្នាំ", - "body": "«៨០ ឆ្នាំ» (សូមមើល: translate_numbers)" + "body": "«៨០ ឆ្នាំ» (សូមមើលៈ translate_numbers)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index a20b9e5..3ebed70 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -79,8 +79,8 @@ "03-19", "03-21", "03-24", + "03-26", "03-28", - "03-31", "04-title", "04-01", "04-04",