Mon Jul 13 2020 15:26:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
e45221c7fb
commit
4d246d3154
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ពេលដែលពួកគេប្រាប់លោកស៊ីសេរ៉ា ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ពួកគេ» នៅទីនេះ មិនបញ្ជាក់ថានរណាពិតប្រាកដទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលមានអ្នកប្រាប់ដល់លោកស៊ីសេរ៉ា» "
|
||||
"body": "ពាក្យ «ពួកគេ» នៅទីនេះ មិនបញ្ជាក់ថានរណាពិតប្រាកដទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលមានអ្នកប្រាប់ដល់លោកស៊ីសេរ៉ា» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ស៊ីសេរ៉ា",
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានប្រទានឲ្យអ្នកមានជ័យជម្នះ",
|
||||
"body": "ដោយសារអ្នកស្រីដេបូរ៉ាទើបមានជ័យជម្នះ នាងនិយាយ ដូចដែលលោកបារ៉ាក់បានឈ្នះសមរភូមិរួចទៅហើយ។ របៀបផ្សេងតៀតនៃការបកប្រែៈ ព្រះអម្ចាស់នឹងប្រទានជ័យជម្នះដល់លោក» (សូមមើល: figs_pastforfuture)"
|
||||
"body": "ដោយសារអ្នកស្រីដេបូរ៉ាទើបមានជ័យជម្នះ នាងនិយាយ ដូចដែលលោកបារ៉ាក់បានឈ្នះសមរភូមិរួចទៅហើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ព្រះអម្ចាស់នឹងប្រទានជ័យជម្នះដល់លោក»។ (សូមមើល: figs_pastforfuture)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " តើព្រះជាម្ចាស់មិននាំមុខអ្នកទេឬ?",
|
||||
"body": "អ្នកស្រីដេបូរ៉ាសួរសំនួរមួយដើម្បីរំលឹកលោកបារ៉ាក់ថា ពួកគេប្រយុទ្ធនៅខាងព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ចូរចាំថា ព្រះអម្ចាស់នឹងនាំមុខលោក» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "អ្នកស្រីដេបូរ៉ាសួរសំនួរមួយដើម្បីរំលឹកលោកបារ៉ាក់ថា ពួកគេប្រយុទ្ធនៅខាងព្រះអម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ចូរចាំថា ព្រះអម្ចាស់នឹងនាំមុខលោក» ។(សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នុស្សមួយម៉ឺននាក់",
|
||||
"body": "«ជាមួយទាហាន ១០០០០នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
||||
"body": "«ជាមួយទាហាន ១០,០០០នាក់» (សូមមើល: translate_numbers)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាច្របូកច្របល់",
|
||||
"body": "«ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ារង្វេងស្មារតី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាបាក់ទ័ព» "
|
||||
"body": "«ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ារង្វេងស្មារតី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាបាក់ទ័ព» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "រទេះចម្បាំងទាំងអស់",
|
||||
"body": "ពាក្យ «រទេះចម្បាំង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យ ពួកទាហានដែលបររទេះ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «រទេះចម្បាំង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យ ពួកទាហានដែលបររទេះ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "លោកបារ៉ាក់បានដេញតាម",
|
||||
"body": "ពាក្យ «បារ៉ាក់» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក់ និងពួកទាហានរបស់លោកបានដេញតាម» (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «បារ៉ាក់» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក់ និងពួកទាហានរបស់លោកបានដេញតាម»។ (សូមមើល: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហារ៉ូសេត",
|
||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទាហានទាំងអស់របស់លោកស៊ីសេរ៉ា ត្រូវបានសម្លាប់ដោយមុខដាវ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ដាវ» តំណាងឲ្យដាវ និងអាវុធដែលពួកទាហានប្រើនៅក្នុងសមរភូមិ។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក និងទាហានរបស់លោកបានសម្លាប់ពួកទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាទាំងអស់ដោយដាវរបស់ពួកគេ» (សូមមើល: figs_synecdoche និង figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «ដាវ» តំណាងឲ្យដាវ និងអាវុធដែលពួកទាហានប្រើនៅក្នុងសមរភូមិ។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក និងទាហានរបស់លោកបានសម្លាប់ពួកទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាទាំងអស់ដោយដាវរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើល: figs_synecdoche និង figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -88,6 +88,7 @@
|
|||
"04-08",
|
||||
"04-10",
|
||||
"04-11",
|
||||
"04-12",
|
||||
"04-14",
|
||||
"04-15",
|
||||
"04-17",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue