From 42bb79c9ca0aa5f71ce2d086b7ba659da6fd0ab1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kimhorn Date: Tue, 28 Jul 2020 08:42:59 +0700 Subject: [PATCH] Tue Jul 28 2020 08:42:58 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 04/15.txt | 10 +++++----- 04/17.txt | 12 ++++++------ manifest.json | 2 +- 3 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/04/15.txt b/04/15.txt index 476e589..d39ae00 100644 --- a/04/15.txt +++ b/04/15.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { "title": "ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាច្របូកច្របល់", - "body": "«ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ារង្វេងស្មារតី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាបាក់ទ័ព» ។" + "body": "«ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ារង្វេងស្មារតី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើឲ្យទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាបាក់ទ័ព»។" }, { "title": "រទេះចម្បាំងទាំងអស់", - "body": "ពាក្យ «រទេះចម្បាំង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យ ពួកទាហានដែលបររទេះ»។ (សូមមើល: figs_metonymy)" + "body": "ពាក្យ «រទេះចម្បាំង» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យ ពួកទាហានដែលបររទេះ»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "លោកបារ៉ាក់បានដេញតាម", - "body": "ពាក្យ «បារ៉ាក់» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក់ និងពួកទាហានរបស់លោកបានដេញតាម»។ (សូមមើល: figs_synecdoche)" + "body": "ពាក្យ «បារ៉ាក់» នៅទីនេះ តំណាងឲ្យទាហានរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក់ និងពួកទាហានរបស់លោកបានដេញតាម»។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" }, { "title": "ហារ៉ូសេត", - "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:1។" + "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៤:១។" }, { "title": "ទាហានទាំងអស់របស់លោកស៊ីសេរ៉ា ត្រូវបានសម្លាប់ដោយមុខដាវ", - "body": "ពាក្យ «ដាវ» តំណាងឲ្យដាវ និងអាវុធដែលពួកទាហានប្រើនៅក្នុងសមរភូមិ។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក និងទាហានរបស់លោកបានសម្លាប់ពួកទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាទាំងអស់ដោយដាវរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើល: figs_synecdoche និង figs_activepassive)" + "body": "ពាក្យ «ដាវ» តំណាងឲ្យដាវ និងអាវុធដែលពួកទាហានប្រើនៅក្នុងសមរភូមិ។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបារ៉ាក និងទាហានរបស់លោកបានសម្លាប់ពួកទាហានរបស់លោកស៊ីសេរ៉ាទាំងអស់ដោយដាវរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/04/17.txt b/04/17.txt index 751eb11..eeba365 100644 --- a/04/17.txt +++ b/04/17.txt @@ -1,23 +1,23 @@ [ { - "title": "លោកស៊ីសេរ៉ា ... ព្រះបាទយ៉ាប៊ីន ... លោកហេប័រ", - "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:1។" + "title": "លោកស៊ីសេរ៉ា...ព្រះបាទយ៉ាប៊ីន... លោកហេប័រ", + "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៤:១។" }, { "title": "បានរត់ដោយជើង", - "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ដើរជាជាងជិះសេះ ឬជិះរទេះចម្បាំង។ (សូមមើល: figs_idiom)" + "body": "នេះគឺជាពាក្យប្រៀបធៀបដែលមានន័យថា ដើរជាជាងជិះសេះ ឬជិះរទេះចម្បាំង។ (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "នាងយ៉ូអ៊ែល", - "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្រី្តម្នាក់។ (សូមមើល: translate_names)" + "body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ស្រី្តម្នាក់។ (សូមមើលៈ translate_names)" }, { "title": "លោកហេប័រ ", - "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:11។" + "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៤:១១។" }, { "title": "ជនជាតិកែន ", - "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក 4:16។" + "body": "សូមបកប្រែពាក្យនេះ ឲ្យដូចការដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៤:16។" }, { "title": "ផ្ទះរបស់លោកហេបើរជនជាតិកែន", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 5c75dd2..3214164 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -90,8 +90,8 @@ "04-10", "04-11", "04-12", + "04-14", "04-15", - "04-17", "04-19", "04-21", "04-23",